Seine Worte: "Und Er ließ sie in Finsternissen"
[Erste Überlieferung]
166 - Es erwähnte Abu Zur'a, es berichtete Sa'id ibn Muhammad al-Jarmi, es berichtete Yahya ibn Wadih Abu Tumayla, es berichtete Abu al-Harith 'Ubayd ibn Sulayman von ad-Dahhak ibn Muzahim: "Und Er ließ sie in Finsternissen", er sagte: Sie sind die Bewohner des Feuers.
167 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, es berichtete mir Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas: "Und Er ließ sie in Finsternissen", er sagt: In Strafe, wenn sie sterben.
Zweite Überlieferung:
168 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es berichtete Muhammad ibn 'Amr, es berichtete Salama, von Muhammad ibn Ishaq, in dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad von 'Ikrima oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas berichtete: "Und Er ließ sie in Finsternissen", bis sie durch ihre Ungläubigkeit aus der Finsternis des Unglaubens herauskamen, während sie in ihr verharrten. Da ließ Gott sie in den Finsternissen des Unglaubens, so dass sie keine Rechtleitung sehen und nicht auf dem Rechten bleiben.
169 - Es berichtete uns Abu al-Azhar in dem, was er mir schrieb, es berichtete Wahb ibn Jarir, es berichtete mein Vater, von 'Ali ibn al-Hakam, von ad-Dahhak zu Seinen Worten: "Was die Finsternis betrifft, so ist sie ihr Irrtum und ihr Unglaube."
170 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad Abu Fatima, es berichtete Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashshar al-Wasiti, es berichtete Surur ibn al-Mughira ibn Zadhan, der Neffe von Mansur ibn Zadhan, von 'Abbad ibn Mansur, von al-Hasan zu Seinen Worten: "Und Er ließ sie in Finsternissen; sie sehen nicht", dies ist der Zeitpunkt, an dem der Heuchler stirbt und sein Handeln, sein schlechtes Handeln, ihm verfinstert wird. Er findet für sich keine gute Tat, die er vollbracht hätte, mit der er das Wort "Es gibt keinen Gott außer Ihm" bestätigen könnte.
Seine Worte: "sie sehen nicht"
171 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es berichtete Muhammad ibn 'Amr Zunayj, es berichtete Salama, von Muhammad ibn Ishaq, er sagte, in dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad von 'Ikrima oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas berichtete: "sie sehen nicht", das heißt: sie sehen die Wahrheit nicht, sagen sie.
Seine Worte, erhaben ist Er: "taub, stumm, blind"
172 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete Abu Salih, es berichtete mir Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas: "taub, stumm, blind", er sagt: Sie hören die Rechtleitung nicht, sehen sie nicht und begreifen sie nicht.
[قوله: وتركهم في ظلمات]
[الوجه الأول]
١٦٦ - ذَكَرَ أَبُو زُرْعَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ أَبُو تُمَيْلَةَ، ثنا أَبُو الْحَارِثِ عُبَيْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ: وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ قَالَ:
هُمْ أَهْلُ النَّارِ.
١٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ يَقُولُ: فِي عَذَابٍ إِذَا مَاتُوا.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٦٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ حَتَّى خَرَجُوا بِهِ مِنْ ظُلْمَةِ الْكُفْرِ بِكُفْرِهِمْ ونفقاتهم فِيهِ فَتَرَكَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلُمَاتِ الْكُفْرِ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ هُدًى وَلا يَسْتَقِيمُونَ عَلَى حَقٍّ.
١٦٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الأَزْهَرِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي عَنْ عَلِيِّ ابن الْحَكَمِ عَنِ الضَّحَّاكِ فِي قَوْلِهِ: أَمَّا الظُّلْمَةُ فَهِيَ ضَلَالَتُهُمْ وَكُفْرُهُمْ.
١٧٠ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ أَبُو فَاطِمَةَ ثنا، إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بن زاذان بن أَخِي مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لا يُبْصِرُونَ فَذَلِكَ حِينَ يَمُوتُ الْمُنَافِقُ فَيُظْلِمُ عَلَيْهِ عَمَلُهُ عَمَلَ السُّوءِ، فَلا يَجِدُ لَهُ عَمَلا مِنْ خَيْرٍ عَمِلَ بِهِ يُصَدِّقُ بِهِ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلا هُوَ.
قوله: لا يُبْصِرُونَ
١٧١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لا يُبْصِرُونَ أَيْ لَا يُبْصِرُونَ الْحَقَّ يَقُولُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ