Ishaq sagte: In dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad berichtete, von 'Ikrama oder Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas: "O ihr Menschen", das heißt: beide Gruppen gemeinsam, die Ungläubigen und die Heuchler.
Seine Worte: "Dient eurem Herrn"
216 - Und mit dieser Überlieferungskette von Ibn 'Abbas: Seine Worte "O ihr Menschen, dient eurem Herrn", das heißt: Bekundet die Einheit eures Herrn (Tawhid).
Seine Worte: "Der euch erschuf und diejenigen vor euch"
217 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete 'Amr ibn Hammad, es berichtete Asbat, von as-Suddi: "O ihr Menschen, dient eurem Herrn, Der euch erschuf und diejenigen vor euch", er sagt: Er erschuf euch und Er erschuf diejenigen vor euch. Und von Mujahid wurde Ähnliches überliefert.
Seine Worte: "Auf dass ihr"
218 - Es berichtete uns Musa ibn Abi Musa al-Ansari, es berichtete Harun ibn Hatim, es berichtete 'Abd ar-Rahman ibn Abi Hammad, es berichtete Asbat, von as-Suddi, von Abu Malik. Zu Seinen Worten: "Auf dass ihr", er meint: nicht wie der Vers in der Sure as-Shu'ara' "auf dass ihr ewig lebt", er meint: als ob ihr ewig leben würdet.
Seine Worte: "Auf dass ihr gottesfürchtig seid"
[Die erste Auffassung]
219 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad al-'Asqalani, es berichtete Adam, es berichtete Abu Safwan al-Qasim ibn Yazid ibn 'Awana, von Yahya Abu an-Nadr, es berichtete Juwaybir, von ad-Dahhak, über Seine Worte: "Auf dass ihr gottesfürchtig seid", er sagte: Er sagt: Auf dass ihr euch durch die fünf Gebete vor dem Höllenfeuer hütet.
Die zweite Auffassung:
220 - Es berichtete uns Musa ibn 'Abd ar-Rahman al-Masruqi, es berichtete Abu Dawud al-Hafari, von Sufyan, von Ibn Abi Najih, von Mujahid: "Auf dass ihr gottesfürchtig seid", auf dass ihr Ihm gehorcht.
Seine Worte, erhaben ist Er: "Der euch die Erde zu einer Ruhestätte machte"
221 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad al-'Asqalani, es berichtete Adam, es berichtete Abu Ja'far – das heißt al-Razi – von ar-Rabi', von Abu al-'Aliya: "Der euch die Erde zu einer Ruhestätte (firashan) machte", er sagte: zu einem Lager (mihadan).
(1). Asch-Schu'ara', Vers 129. (2). Asch-Schura, S. 42. (3). At-Tabari.
إِسْحَاقَ قَالَ: فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيِ الْفَرِيقَيْنِ جَمِيعًا مِنَ الْكُفَّارِ وَالْمُنَافِقِينَ.
قَوْلُهُ: اعْبُدُوا رَبَّكُمْ
٢١٦ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ أَيْ وَحِّدُوا رَبَّكُمْ.
قَوْلُهُ: الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ
٢١٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ: ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ يَقُولُ: خَلَقَكُمْ وَخَلَقَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ. وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
قوله: لَعَلَّكُمْ
٢١٨ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ. قَوْلُهُ: لَعَلَّكُمْ يَعْنِي غَيْرَ آيَةٍ فِي الشُّعَرَاءِ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ «١» يَعْنِي كَأَنَّكُمْ تَخْلُدُونَ.
قوله: لَعَلَّكُمْ تتقون
[الوجه الأول]
٢١٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ الْعَسْقَلانِيُّ، ثنا آدَمُ ثنا، أَبُو صَفْوَانَ الْقَاسِمُ بْنُ يزيد ابن عَوَانَةَ عَنْ يَحْيَى أَبِي النَّضْرِ، ثنا جُوَيْبِرٌ عَنِ الضَّحَّاكِ فِي قَوْلِهِ: لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ قَالَ: يَقُولُ: لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ النَّارَ بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٢٢٠ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ «٢» ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «٣» لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ لَعَلَّكُمْ تُطِيعُونَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ فِرَاشًا
٢٢١ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ الْعَسْقَلانِيُّ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ- يَعْنِي الرَّازِيَّ- عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فراشا قال: مهادا.
(١) . الشعراء آية ١٢٩.(٢) . الشوري ص ٤٢.(٣) . الطبري.