ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 54[Sure al-Baqara (2): Vers 24]

Übersetzung · DE

Ishaq, in dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad berichtet hat, von 'Ikrama oder Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas: "Und ruft eure Zeugen auf" – von euren Helfern, zu denen ihr imstande seid, für das, worauf ihr euch befindet – "wenn ihr wahrhaftig seid".

241 - Es berichtete uns Abu Bakr, von Abu Musa, es berichtete Harun ibn Hatim, es berichtete 'Abd ar-Rahman ibn Abi Hammad, von Asbat, von as-Suddi, von Abu Malik: "Und ruft eure Zeugen auf, außer Allah" – das heißt: eure Teilhaber.

242 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah, es berichtete Schababa, es berichtete Warqa', von Ibn Abi Nadjih, von Mujahid: "Und ruft eure Zeugen auf", er sagte: Menschen, die dies bezeugen.

Seine Worte: "Wenn ihr es aber nicht tut – und ihr werdet es nicht tun"

243 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete Safwan, es berichtete al-Walid, es berichtete Sa'id ibn Baschir, von Qatada: "Wenn ihr es nicht tut" – das heißt: Wenn ihr es nicht vermögt und es auch nie vermögen werdet, "dann fürchtet das Feuer".

Seine Worte: "...dann fürchtet das Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind"

244 - Es berichtete uns Abu Sa'id al-Aschajj, es berichtete Abu Usama, von Mis'ar, von 'Abd al-Malik ibn Maysara, von Ibn Sabit, von 'Amr ibn Maymun, von 'Abdullah ibn Mas'ud, er sagte: Die Steine, die Gott im Koran benannt hat, "deren Brennstoff Menschen und Steine sind", sind Steine aus Schwefel, die Gott, der Erhabene, bei Sich erschaffen hat, wie Er will.

245 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete 'Amr ibn Hammad, es berichtete Asbat, von as-Suddi: "Dann fürchtet das Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind". Was die Steine betrifft, so sind es Steine im Feuer aus schwarzem Schwefel, mit denen sie zusammen mit dem Feuer gepeinigt werden.

246 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete Muhammad ibn 'Abd ar-Rahman, Sohn der Tochter von 'Abd al-Malik ibn Abi Sulayman al-'Arzami, es berichtete mein Vater, von meinem Großvater, von Ibn Abi Nadjih, von Mujahid bezüglich "dann fürchtet das Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind", er sagte: Steine, die stinkender sind als Aas – aus Schwefel.

Abu Muhammad sagte: Es wurde von Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali überliefert, er sagte: Steine aus Schwefel.

Anmerkungen

(1). Tafsir Mudjahid 1/71. (2). Al-Hakim, Kitab at-Tafsir 2/261; er sagte: "Sahih nach den Bedingungen der beiden Scheichs (al-Bukhari und Muslim), obwohl sie es nicht verzeichneten", sowie Tafsir 'Abd ar-Razzaq. (3). Ath-Thawri S. 42.

Arabisch (Quelle)

إِسْحَاقَ فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنَ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ أَعْوَانِكُمْ عَلَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ.

٢٤١ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ عن أَبِي مُوسَى ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطِ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ: وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمَ مِنْ دُونِ اللَّهِ يَعْنِي شُرَكَاءَكُمْ.

٢٤٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عن مجاهد «١» وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ قَالَ: نَاسٌ يَشْهَدُونَ بِهِ.

قَوْلُهُ: فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا

٢٤٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ ثنا الْوَلِيدُ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَإِنْ لَمْ تُطِيقُوهْ وَلَنْ تُطِيقُوهْ فَاتَّقُوا النَّارَ.

قَوْلُهُ: فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ

٢٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ سَابِطٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إِنَّ الْحِجَارَةَ الَّتِي سَمَّاهَا اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ حِجَارَةٌ مِنْ كِبْرِيتٍ خَلَقَهَا اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَهُ كَيْفَ يَشَاءُ «٢» .

٢٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ فَأَمَّا الْحِجَارَةُ فَهِيَ حِجَارَةٌ فِي النَّارِ مِنْ كِبْرِيتٍ أَسْوَدَ يُعَذَّبُونَ بِهِ مَعَ النَّارِ.

٢٤٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن ابْنَةِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعَرْزَمِيُّ ثنا أَبِي عَنْ جَدِّي عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ قَالَ: حِجَارَةٌ أَنْتَنُ مِنَ الْجِيفَةِ- مِنْ كِبْرِيتٍ.

قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: حِجَارَةٌ مِنْ كِبْرِيتٍ «٣» .

Anmerkungen

(١) . تفسير مجاهد ١/ ٧١.(٢) . الحاكم كتاب التفسير ٢/ ٢٦١، قال: صحيح علي شرط الشيخين، ولم يخرجاه، وتفسير عبد الرزاق.(٣) . الثوري ص ٤٢.

ZurückBand 1 · Seite 54Weiter
Zurück1·54Weiter