ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 59Seine Aussage: „Was nun diejenigen angeht, die glauben“

Übersetzung · DE

273 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi ar-Rabi', es verkündete 'Abd ar-Razzaq, es verkündete Ma'mar von Qatada, er sagte: Als Gott, gepriesen und erhaben sei Er, die Spinne und die Fliege erwähnte, sagten die Götzendiener: "Was soll das erwähnen der Spinne und der Fliege?", woraufhin Gott herabsandte: "Gewiss, Gott scheut sich nicht, irgendein Gleichnis anzuführen, sei es eine Mücke oder etwas darüber hinaus."

Es wurde von al-Hasan und Isma'il ibn Abi Khalid Ähnliches wie die Aussage von as-Suddi und Qatada überliefert.

Seine Worte: "Was nun diejenigen angeht, die glauben"

274 - Es berichtete uns Mahmud ibn Adam, schriftlich an mich gerichtet, er sagte: Ich hörte an-Nadr ibn Schumayl sagen: Die Deutung von "der Gläubige" (al-mu'min) ist, dass er sicher (amin) vor der Strafe Gottes ist.

Seine Worte, der Erhabene: "so wissen sie, dass es die Wahrheit von ihrem Herrn ist"

[Der erste Aspekt]

275 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete Adam, es berichtete Abu Dja'far, von ar-Rabi', von Abu al-'Aliya: "Was nun diejenigen angeht, die glauben, so wissen sie, dass es die Wahrheit von ihrem Herrn ist", das heißt: dieses Gleichnis.

Der zweite Aspekt:

276 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete al-'Abbas ibn al-Walid an-Narsi, es berichtete Yazid ibn Zuray', es berichtete Sa'id, von Qatada: "Was nun diejenigen angeht, die glauben, so wissen sie, dass es die Wahrheit von ihrem Herrn ist", das heißt: Sie wissen, dass es das Wort des Barmherzigen ist.

277 - Es berichtete uns Abu Zur'a, Safwan ibn al-Walid, es berichtete mir Sa'id ibn Baschir, von Qatada Ähnliches. Er fügte hinzu: "dass es das Wort des Barmherzigen ist und dass es von Gott ist." Ähnliches wurde von ar-Rabi' ibn Anas und Mudjahid überliefert.

278 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad Abu Fatima, es berichtete Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Baschar, es berichtete mir Surur ibn al-Mughira, von 'Abbad ibn Mansur, von al-Hasan bezüglich Seiner Worte: "Was nun diejenigen angeht, die glauben, so wissen sie, dass es die Wahrheit von ihrem Herrn ist", das heißt: Sie wissen, dass sie damit geprüft wurden, damit Gott weiß, wer Seine Angelegenheit kennt, Seine Aussage bestätigt und gewiss ist, dass das, was Gott von Seinem Buch herabgesandt hat, die Wahrheit ist und dass das, was Er sagte, so ist, wie Er es sagte.

Seine Worte: "Was aber diejenigen angeht, die ungläubig sind, so sagen sie: 'Was wollte Gott wohl damit als Gleichnis?'"

279 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete Safwan ibn Salih, es berichtete al-Walid, es berichtete Sa'id, von Qatada: "Was aber diejenigen angeht, die ungläubig sind und in deren Herzen Krankheit ist, so sagen sie: 'Was wollte Gott wohl damit als Gleichnis?'"

Anmerkungen

(1). At-Tafsir 1/64. [.....]

Arabisch (Quelle)

٢٧٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ: عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: لَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى الْعَنْكَبُوتَ وَالذُّبَابَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ: مَا بَالُ الْعَنْكَبُوتِ وَالذُّبَابِ يُذْكَرَانِ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مِثْلا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا.

وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ نَحْوُ قَوْلِ السُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ.

قَوْلُهُ: فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا

٢٧٤ - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّضْرَ بْنَ شُمَيْلٍ يَقُولُ تَفْسِيرُ الْمُؤْمِنِ أَنَّهُ آمَنُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فيعلمون أنه الحق من ربهم

[الوجه الأَوَّلِ]

٢٧٥ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ:

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ يَعْنِي هَذَا الْمَثَلَ.

وَالوجه الثَّانِي:

٢٧٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ: فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ أَيْ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ كَلامُ الرَّحْمَنِ.

٢٧٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زرعة صفوان بن الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ مِثْلَهُ.

وَزَادَ: أَنَّهُ كَلامُ الرَّحْمَنِ وَأَنَّهُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ. وَرُوِيَ نَحْوُ ذَلِكَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَمُجَاهِدٍ.

٢٧٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدُ أَبُو فَاطِمَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ أَيْ يَعْلَمُونَ أَنَّهُمُ ابْتُلُوا بِذَلِكَ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يعْرَفُ أَمْرَهُ وَيُصَدِّقُ قَوْلَهُ وَيَسْتَيْقِنُ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ كِتَابِهِ أَنَّهُ حَقٌّ وَأَنَّ مَا قَالَ كَمَا قَالَ.

قَوْلُهُ: وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ

٢٧٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ:

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا؟.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ٦٤. [.....]

ZurückBand 1 · Seite 59Weiter
Zurück1·59Weiter