ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 61[Sure al-Baqara (2): Vers 27]

Übersetzung · DE

Seine Worte: "Diejenigen, welche den Bund Gottes brechen nach seiner feierlichen Bestätigung"

[Die erste Überlieferungsart]

287 - Es berichtete uns Ahmad ibn Sinan al-Wasiti, es berichtete Wahb ibn Djarir, es berichtete Schu'ba, von 'Amr ibn Murra, von Mus'ab ibn Sa'd, er sagte: Ich fragte meinen Vater und sagte: Seine Worte: "Diejenigen, welche den Bund Gottes brechen nach seiner feierlichen Bestätigung", bis zum Ende des Verses. Er sagte: Das sind die Haruriyya (Chawarij).

Die zweite Überlieferungsart:

288 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete Adam, es berichtete Abu Dja'far, von ar-Rabi', von Abu al-'Aliya zu Seinen Worten: "Diejenigen, welche den Bund Gottes brechen nach seiner feierlichen Bestätigung" bis zu Seinen Worten: "diese sind die Verlierenden", er sagte: Es sind sechs Eigenschaften bei den Heuchlern. Wenn sie die Vorherrschaft über die Menschen haben, legen sie diese Eigenschaften offen: Wenn sie sprechen, lügen sie; wenn sie versprechen, brechen sie ihr Versprechen; und wenn sie anvertraut werden, betrügen sie. Sie brechen den Bund Gottes nach seiner feierlichen Bestätigung, sie trennen das, was Gott zu verbinden befohlen hat, und sie stiften Unheil auf Erden. Wenn die Vorherrschaft über sie ist, legen sie [nur] die Eigenschaften offen: Wenn sie sprechen, lügen sie; wenn sie versprechen, brechen sie ihr Versprechen; und wenn sie anvertraut werden, betrügen sie.

Die dritte Überlieferungsart

289 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete Safwan ibn Salih, es berichtete al-Walid, es berichtete mir Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan: Gottes Worte: "Diejenigen, welche den Bund Gottes brechen nach seiner feierlichen Bestätigung", das heißt: Seinen ersten Bund, den Er mit ihnen schloss, dass sie Ihn anbeten und Ihm nichts beigesellen.

Die vierte Überlieferungsart:

290 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete 'Amr ibn Hammad, es berichtete Asbat, von as-Suddi: Zu Seinen Worten: "Diejenigen, welche den Bund Gottes brechen nach seiner feierlichen Bestätigung", es ist das, wozu Er sie im Koran verpflichtete, woraufhin sie dies anerkannten, dann aber ungläubig wurden und ihn brachen. - Und Ähnliches wurde von ar-Rabi' ibn Anas wie die Aussage von Abu al-'Aliya überliefert.

Seine Worte: "nach seiner feierlichen Bestätigung"

291 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete Safwan, es berichtete al-Walid, es berichtete mir Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil

Anmerkungen

(1). Al-Hakim, Kitab at-Tafsir 2/370. Er sagte: Dies ist ein authentischer Hadith gemäß der Bedingung der beiden Scheichs (al-Bukhari und Muslim), doch sie haben ihn nicht aufgenommen. Adh-Dhahabi stimmte ihm zu (er erwähnte nicht, dass sie die Haruriyya seien, sondern sagte: "Vielmehr sind sie die Leute der Einsiedler-Klöster"). (2). Ibn Kathir 1/96.

Arabisch (Quelle)

قوله: الذين ينقضون عهد الله مِنْ بعد ميثاقه

[الوجه الأول]

٢٨٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبِي فَقُلْتُ: قَوْلُهُ: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ إِلَى آخِرِ الآيَةِ. فَقَالَ: هُمُ الْحَرُورِيَّةُ «١» .

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٢٨٨ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ إِلَى قَوْلِهِ: أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ قَالَ هِيَ سِتُّ خِصَالٍ فِي الْمُنَافِقِينَ إِذَا كَانَتْ فِيهِمُ الظُّهْرَةُ عَلَى النَّاسِ أَظْهَرُوا هَذِهِ الْخَصَائِصَ: إِذَا حَدَّثُوا كَذَبُوا، وَإِذَا وَعَدُوا أَخْلَفُوا، وَإِذَا ائْتُمِنُوا خَانُوا، وَنَقَضُوا عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ، وَقَطَعُوا مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ، وَأَفْسَدُوا فِي الأَرْضِ، وَإِذَا كَانَتِ الظُّهْرَةُ عَلَيْهِمْ أَظْهَرُوا الْخِصَالَ: إِذَا حَدَّثُوا كَذَبُوا، وَإِذَا وَعَدُوا أَخْلَفُوا، وَإِذَا ائْتُمِنُوا خَانُوا «٢» .

الْوَجْهُ الثَّالِثُ

٢٨٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ: قَوْلُ اللَّهِ: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ يَعْنِي مِيثَاقَهُ الأَوَّلَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلا يُشْرِكُوا.

الْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٢٩٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: قَوْلَهُ: الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بعد ميثاقه هو ما عهد إليهم فِي الْقُرْآنِ، فَأَقَرُّوا بِهِ، ثُمَّ كَفَرُوا فَنَقَضُوهُ- وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ قَوْلِ أَبِي الْعَالِيَةِ.

قَوْلُهُ: مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ

٢٩١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مقاتل

Anmerkungen

(١) . الحاكم كتاب التفسير ٢/ ٣٧٠. قال: هذا حديث صحيح علي شرط الشيخين، ولم يخرجان، ووافقه الذهبي (لم يذكر أنهم الحرورية بل قال: لكنهم أصحاب الصوامع) .(٢) . ابن كثير ١/ ٩٦.

ZurückBand 1 · Seite 61Weiter
Zurück1·61Weiter