ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 71Seine Rede: Er sagte: 'Teilt mir die Namen dieser mit, wenn ihr wahrhaftig seid.'

Übersetzung · DE

Seine Worte: "Er sagte: Sagt mir Bescheid über die Namen dieser, wenn ihr wahrhaftig seid."

342 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah, es berichtete uns Schababa, es berichtete uns Warqa' von Ibn Abi Nadschih von Mudschahid: "Er sagte: Sagt mir Bescheid über die Namen dieser, wenn ihr wahrhaftig seid", mit den Namen jener, die er Adam mitgeteilt hatte.

Seine Worte: "Sie sagten: Preis sei Dir!"

[Der erste Aspekt]

343 - Es berichtete uns Abu Sa'id al-Aschadsch, es berichtete uns Hafs ibn Ghiyath von Haddschadsch von Ibn Abi Mulaika von Ibn Abbas: "Sie sagten: Preis sei Dir (Subhanaka) Gottes" – er sagte: "Das bedeutet die Heiligung Seiner Selbst vom Bösen. Er sagte: Dann sagte 'Umar zu 'Ali, während dessen Gefährten bei ihm waren: 'Es gibt keinen Gott außer Gott, das haben wir verstanden, aber was bedeutet "Preis sei Dir" (Subhan Allah)?' Da sagte 'Ali zu ihm: 'Ein Wort, das Gott für sich selbst geliebt hat, mit dem Er zufrieden ist und von dem Er liebt, dass es gesprochen wird.'"

Der zweite Aspekt:

344 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ibn Nufail, es berichtete uns an-Nadr ibn 'Arabi; er sagte: "Ein Mann fragte Maimun ibn Mihran nach 'Preis sei Gott' (Subhan Allah). Er sagte: 'Ein Name, durch den Gott verherrlicht wird und mit dem man sich vom Bösen distanziert.'"

Der dritte Aspekt:

345 - Es berichtete uns Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan, es berichtete uns Zaid ibn al-Hubab, es berichtete mir Abu al-Aschhab von al-Hasan; er sagte: "'Preis sei Gott' (Subhan Allah) ist ein Name, den die Menschen sich nicht aneignen können."

Seine Worte: "Wir haben kein Wissen außer dem, was Du uns gelehrt hast."

346 - Es berichtete uns Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Haschim, es berichtete uns 'Abd ar-Rahman ibn Salama, es berichtete uns Salama ibn al-Fadl von Ibn Ishaq: "Sie sagten: Preis sei Dir! Wir haben kein Wissen außer dem, was Du uns gelehrt hast. Wahrlich, Du bist der Allwissende, der Allweise. Das heißt: Wir haben dir nur in dem geantwortet, was Du uns gelehrt hast; was Du uns aber nicht gelehrt hast, darüber bist Du wissender als wir."

Seine Worte: "Wahrlich, Du bist der Allwissende, der Allweise."

347 - Und mit demselben Isnad von Salama, es berichtete uns Muhammad ibn Ishaq: "Der Allwissende, das heißt: Wissend um das, was ihr verbergt."

Seine Worte: "Der Allweise"

348 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Dschafar ar-Razi von ar-Rabi' von Abi al-'Aliya: Seine Worte: "Der Allweise" – er sagte: "Weise in Seinem Befehl."

Anmerkungen

(1). Tafsir Mudschahid 1/73.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ: فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

٣٤٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» فَقَالَُ: أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ بِأَسْمَاءِ هَذِهِ الَّتِي حَدَّثَ بِهَا آدَمَ.

قَوْلُهُ: قالوا سبحانك

[الوجه الأول]

٣٤٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: سُبْحَانَ اللَّهِ قَالُوا قَالَ تَنْزِيهُ نَفْسِهِ عَنِ السُّوءِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ عُمَرُ لِعَلِيٍّ وَأَصْحَابُهُ عِنْدَهُ: لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا سُبْحَانَ اللَّهِ؟ فَقَالَ لَهُ عَلِيّ: كَلِمَةٌ أَحَبَّهَا اللَّهُ لِنَفْسِهِ وَرَضِيَهَا وَأَحَبَّ أَنْ تُقَالَ.

وَالوجه الثَّانِي:

٣٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ عَرَبِيٍّ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ عَنْ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقَالَ: اسْمٌ يُعَظَّمُ اللَّهُ بِهِ وَيُحَاشَى بِهِ مِنَ السُّوءِ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٣٤٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي أَبُو الأَشْهَبِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ اسْمٌ لَا يَسْتَطِيعُ النَّاسُ أَنْ يَنْتَحِلُوهُ.

قَوْلُهُ: لَا عِلْمَ لَنَا إِلا مَا عَلَّمْتَنَا

٣٤٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ: قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أنت العليم الحكيم أَيْ إِنَّمَا أَجَبْنَاكَ فِيمَا عَلَّمْتَنَا، فَأَمَّا مَا لَمْ تُعَلِّمْنَا فَإِنَّكَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَّا.

قَوْلُهُ: إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

٣٤٧ - وَبِهِ عَنْ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: الْعَلِيمُ أَيْ عَلِيمٌ بِمَا تُخْفُونَ.

قَوْلُهُ: الْحَكِيمُ

٣٤٨ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: قَوْلُهُ: الْحَكِيمُ قال: حكيم في أمره.

Anmerkungen

(١) . تفسير مجاهد ١/ ٧٣.

ZurückBand 1 · Seite 71Weiter
Zurück1·71Weiter