Seine Worte: "Dann nahm Er seine Reue an, denn Er ist der Reue-Annehmende, der Barmherzige."
412 - Es berichtete uns 'Ali ibn al-Husayn, es berichtete uns Muhammad ibn 'Isa, es berichtete uns Dschariir von 'Umara – das heißt Ibn al-Qa'qa' – von Abu Zur'a – das heißt Ibn 'Amr ibn Dschariir; er sagte: "Das erste, was geschrieben wurde, ist: Ich bin der Reue-Annehmende, Ich nehme die Reue dessen an, der bereut."
413 - Es berichtete uns al-Husayn ibn al-Hasan ar-Razi, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi, es berichtete uns Hajjad ibn Muhammad von Ibn Dschuraydsch von Mudschahid zu: "Da empfing Adam von seinem Herrn Worte"; er sagte: "Er sagte: 'O Herr, nimmst Du meine Reue an, wenn ich bereue?' Er sagte: 'Ja.' Da bereute Adam, und sein Herr nahm seine Reue an."
Seine Worte: "Der Reue-Annehmende, der Barmherzige."
414 - Es berichtete uns Muhammad ibn al-'Abbas, es berichtete uns Muhammad ibn 'Amr, es berichtete uns Salama; er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte über Seine Worte: "der Barmherzige": "Er erbarmt sich der Diener trotz dessen, was in ihnen ist (an Fehlern)."
415 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete mir Ibn Lahi'a, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar von Sa'id ibn Dschubayr zu: "der Barmherzige"; er sagte: "Er ist barmherzig mit ihnen nach der Reue."
Seine Worte: "Wir sprachen: 'Geht allesamt von hier hinab!'"
416 - Es berichtete uns Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan, es berichtete uns Yahya ibn Hammad, es berichtete uns Abu 'Awana von Isma'il ibn Salim von Abu Salih, dem Klienten von Umm Hani', zu Seinen Worten: "Geht allesamt von hier hinab!"; er sagte: "Er meint Adam, Eva und die Schlange." – Und es wurde von as-Suddi Ähnliches überliefert, er fügte darin jedoch Iblis hinzu.
417 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi ar-Rabi', es informierte uns 'Abd ar-Razzaq; er sagte: Ma'mar sagte: Es informierte mich 'Awf von Qasama von Abu Musa; er sagte: "Als Gott, der Erhabene, Adam aus dem Paradies auf die Erde hinabkommen ließ, lehrte Er ihn das Handwerk aller Dinge und gab ihm von den Früchten des Paradieses einen Vorrat mit, wie diese eure Früchte, von den Früchten des Paradieses, nur dass diese sich verändern und jene sich nicht verändern."
418 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad ibn Talha, es berichtete uns Asbat von as-Suddi: "Geht allesamt von hier hinab!" Da gingen sie hinab, und Adam stieg in Indien hinab. Und es wurde mit ihm der Schwarze Stein hinabgesandt, und er wurde mit einer Handvoll Blätter des Paradieses hinabgesandt, die er in Indien ausstreute, woraufhin die duftenden Bäume wuchsen. Der Ursprung dessen, was man aus Indien an Duftstoffen bringt, stammt also von der Handvoll Blätter, mit der Adam hinabstieg, und Adam hatte sie nur ergriffen, als er aus dem Paradies vertrieben wurde, aus Kummer über das Paradies, als er daraus hinausgeführt wurde.
قَوْلُهُ: فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
٤١٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ثنا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ- يَعْنِي ابْنَ الْقَعْقَاعِ- عَنْ أَبِي زُرْعَةَ- يَعْنِي ابْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ- قَالَ: إِنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ كُتِبَ: أَنَا التَّوَّابُ أَتُوبُ عَلَى مَنْ تَابَ.
٤١٣ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ثنا حجاج ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُجَاهِدٍ: فَتَلَقَّى آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ قَالَ: أَيْ رَبِّ أَتَتُوبَ عَلَيَّ إِنْ تُبْتُ: قَالَ: نَعَمْ. فَتَابَ آدَمُ، فَتَابَ عَلَيْهِ رَبُّهُ.
قَوْلُهُ: التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
٤١٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي قَوْلُهُ: الرَّحِيمُ قَالَ يَرْحَمُ الْعِبَادَ عَلَى مَا فِيهِمْ.
٤١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: قَوْلُهُ: الرَّحِيمُ قَالَ رَحِيمٌ بِهِمْ بَعْدَ التَّوْبَةِ.
قَوْلُهُ: قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا
٤١٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ، فِي قَوْلُهُ: اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا قَالَ: يَعْنِي آدَمَ وَحَوَّاءَ وَالْحَيَّةَ-
وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ نَحْوُ ذَلِكَ- وَزَادَ فِيهِ إِبْلِيسَ.
٤١٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: قَالَ مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنِي عَوْفٌ عَنْ قَسَامَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى حِينَ أَهْبَطَ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَى الأَرْضِ عَلَّمَهُ صَنْعَةَ كُلِّ شَيْءٍ وَزَوَّدَهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ مِثْلَ ثَمَرَتِكُمْ هَذِهِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ غَيْرَ أَنَّ هَذِهِ تَتَغَيَّرُ وَتِلْكَ لَا تَتَغَيَّرُ.
٤١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ:
اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا فَهَبَطُوا فَنَزَلَ آدَمُ بِالْهِنْدِ. وَأُنْزِلَ مَعَهُ بِالْحَجَرِ الأَسْوَدِ، وَأُنْزِلَ بِقَبْضَةٍ مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ فَبَثَّهُ بِالْهِنْدِ فَنَبَتَ شَجَرُ الطِّيبِ. فَإِنَّمَا أَصْلُ مَا يُجَاءُ بِهِ مِنَ الْهِنْدِ مِنَ الطِّيبِ- مِنْ قَبْضَةِ الْوَرَقِ الَّتِي هَبَطَ بِهَا آدَمُ، وَإِنَّمَا قَبَضَهَا آدَمُ حِينَ أُخْرِجَ مِنَ الْجَنَّةِ أَسَفًا عَلَى الْجَنَّةِ حِينَ أُخْرِجَ مِنْهَا.