Seine Worte: "Wenn nun von Mir eine Rechtleitung zu euch kommt."
Erste Ansicht:
419 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Dscha'far ar-Razi von ar-Rabi' von Abu al-'Aliya zu Seinen Worten: "Wenn nun von Mir eine Rechtleitung zu euch kommt"; er sagte: "Die Rechtleitung sind die Propheten, die Gesandten und die Offenbarung."
Zweite Ansicht:
420 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Safwan, es berichtete uns al-Walid, es berichtete mir Bukayr ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan zu den Worten Gottes, des Mächtigen und Erhabenen: "Wenn nun von Mir eine Rechtleitung zu euch kommt"; er meint mit der Rechtleitung Muhammad – Allahs Segen und Friede seien auf ihm.
[Dritte Ansicht:]
421 - Es berichtete uns Mahmud ibn al-Faradsch al-Asbahani, der Asket, es berichtete uns Muhammad ibn Yahya ibn Fayyad az-Zimmani, es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi, al-Bara' ibn Yazid von al-Hasan zu Seinen Worten: "Wenn nun von Mir eine Rechtleitung zu euch kommt"; er sagte: "Der Koran."
Seine Worte: "Wer dann Meiner Rechtleitung folgt"
422 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Dscha'far von ar-Rabi' von Abu al-'Aliya zu Seinen Worten: "Wer dann Meiner Rechtleitung folgt"; er meint: "Die Offenbarung."
423 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Safwan, es berichtete uns al-Walid, es berichtete mir Bukayr ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan zu den Worten Gottes: "Wer dann Meiner Rechtleitung folgt"; er sagt: "Wer dann Muhammad – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – folgt."
424 - Es berichtete mir mein Vater, es berichtete uns Schihab ibn 'Abbad, es berichtete uns Ibrahim ibn Humayd von Abu Chalid: "Wer dann Meiner Rechtleitung folgt"; er meint: "Mein Buch."
Seine Worte: "so sollen sie keine Furcht haben"
425 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete mir 'Abd Allah ibn Lahi'a, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar von Sa'id ibn Dschubayr zu den Worten Gottes: "so sollen sie keine Furcht haben"; er meint: "im Jenseits."
Seine Worte: "und sie sollen nicht traurig sein"
426 - Und mit dem gleichen Überlieferungsweg von Sa'id ibn Dschubayr zu Seinen Worten: "und sie sollen nicht traurig sein"; er meint: "Sie sollen nicht über den Tod traurig sein."
[قوله: فإما يأتينكم مني هدى]
[الوجه الأَوَّلِ]
٤١٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلُهُ: فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى قَالَ: الْهُدَى الأَنْبِيَاءُ وَالرُّسُلُ، وَالْبَيَانُ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٤٢٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ ابن حَيَّانَ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى يَعْنِي بِالْهُدَى مُحَمَّدًا- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
الْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٤٢١ - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ الْفَرَجِ الأَصْبَهَانِيُّ الزَّاهِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ الزِّمَّانِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الحنفي الْبَرَاءُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلُهُ: فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى قَالَ: الْقُرْآنُ.
قَوْلُهُ: فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ
٤٢٢ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلُهُ: فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ يَعْنِي الْبَيَانَ.
٤٢٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا صَفْوَانُ ثنا الْوَلِيدُ أَخْبَرَنِي بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مقاتل ابن حَيَّانَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ يَقُولُ: فَمَنْ تَبِعَ مُحَمَّدًا- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
٤٢٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ: فَمَنْ تَبِعَ هُدَايَ يَعْنِي كِتَابِي.
قَوْلُهُ: فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
٤٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ يَعْنِي فِي الآخِرَةِ.
قَوْلُهُ: وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ
٤٢٦ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلُهُ: وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ يَعْنِي لَا يَحْزَنُونَ لِلْمَوْتِ.