„...die Diener des Erbarmers (ibad al-rahman) sind, zu weiblichen Wesen.“ Er sagte: „Es gibt Leute, die lesen: ‚die bei dem Erbarmer sind (alladhina hum 'inda al-rahman)‘.“ Da schwieg er über ihn, und ich sagte: „Geh zu deinen Angehörigen!“
Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Wenn der Erbarmer gewollt hätte, hätten wir sie nicht verehrt.“
18499 - Von Mujahid zu seiner Aussage: „Und sie sagten: ‚Wenn der Erbarmer gewollt hätte, hätten wir sie nicht verehrt.‘“, er sagte: „Sie meinen die Götzen, denn sie verehrten die Götzen.“ Allah sagt: „Sie haben darüber kein Wissen“, das heißt: Über die Götzen, dass sie (es) nicht wissen. „Sie lügen nur“, er sagte: „Sie wissen um die Macht Allahs darüber.“
Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Und Er machte sie zu einem bleibenden Wort in seiner Nachkommenschaft.“
18500 - Von Ikrimah zu „Und Er machte sie zu einem bleibenden Wort in seiner Nachkommenschaft“, er sagte: „Im Islam, er empfahl es seinen Kindern.“
Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Und sie sagten: ‚Warum wurde dieser Koran nicht auf einen Mann von den beiden Städten herabgesandt, der von hohem Ansehen ist?‘“
18501 - Von Ibn Abbas, Allahs Wohlgefallen auf beiden, dass er nach der Aussage Allahs gefragt wurde: „‚Warum wurde dieser Koran nicht auf einen Mann von den beiden Städten herabgesandt, der von hohem Ansehen ist?‘“, er sagte: „Er meint mit den beiden Städten Mekka und al-Ta'if. Und der von hohem Ansehen ist al-Walid ibn al-Mughira al-Qurashi und Habib ibn 'Umayr al-Thaqafi.“
18502 - Von Ibn Abbas, Allahs Wohlgefallen auf beiden, zu seiner Aussage: „‚Warum wurde dieser Koran nicht auf einen Mann von den beiden Städten herabgesandt, der von hohem Ansehen ist?‘“, er sagte: „Sie meinen jemanden, der angesehener ist als Muhammad: al-Walid ibn al-Mughira von den Leuten aus Mekka und Mas'ud ibn 'Amr al-Thaqafi von den Leuten aus al-Ta'if.“
18503 - Von Qatada, er sagte: al-Walid ibn al-Mughira sagte: „Wäre das, was Muhammad sagt, die Wahrheit, wäre dieser Koran auf mich herabgesandt worden oder auf 'Urwa ibn Mas'ud al-Thaqafi.“ So wurde herabgesandt: „Und sie sagten: ‚Warum wurde dieser Koran nicht auf einen Mann von den beiden Städten herabgesandt, der von hohem Ansehen ist?‘“
Seine Aussage, Erhaben sei Er: „Und wäre es nicht so gewesen, dass die Menschen eine einzige Gemeinschaft wären...“
18504 - Von Ibn Abbas, Allahs Wohlgefallen auf beiden, zu: „Und wäre es nicht so gewesen, dass die Menschen eine einzige Gemeinschaft wären...“ (der Vers), er sagt: „Wäre es nicht so, dass ich die Menschen alle zu Ungläubigen mache, hätte ich den Häusern der Ungläubigen Dächer aus Silber gegeben und Treppen aus Silber.“ Das sind Stufen, auf denen sie hervortreten, sie steigen zu den Gemächern hinauf. „Und Liegen aus Silber und Prunk (Zukhruf).“ Und das ist das Gold.
(1) al-Durr 7/371-373. (2) al-Durr 7/371-373. [...] (3) al-Durr 7/371-373. (4) al-Durr 7/371-373. (5) al-Durr 7/374-375. (6) al-Durr 7/374-375. (7) al-Durr 7/374-375.
وَجَعَلُوا الْمَلائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَنِ إِنَاثًا قَالَ: إِنَّ أَنَاسًا يَقْرَءُونَ «الَّذِينَ هُمْ عِنْدَ الرَّحْمَنِ» فَسَكَتْ عَنْهُ، فَقُلْتُ: اذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ! «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَوْ شَاءَ الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ
١٨٤٩٩ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَنُ مَا عَبَدْنَاهُم قَالَ: يَعْنُونَ الْأَوْثَانَ لِأَنَّهُمْ عَبَدُوا الْأَوْثَانَ يَقُولُ اللَّهُ: مَا لَهُمْ بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ يَعْنِي الْأَوْثَانَ أَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ إِنْ هُمْ إِلا يَخْرُصُونَ قَالَ: يعلمون قدرة الله على ذَلِكَ «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ
١٨٥٠٠ - عَنْ عِكْرَمَةَ وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ قَالَ: فِي الْإِسْلامِ أَوْصَى بِهَا وَلَدَهُ «٣» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَوْلا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
١٨٥٠١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: لَوْلا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ قَالَ: يَعْنِي بِالْقَرْيَتَيْنِ مَكَّةَ وَالطَّائِفَ وَالْعَظِيمُ الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْقُرَشِيُّ، وَحَبِيبُ بْنُ عُمَيْرٍ الثَّقَفِيُّ «٤» .
١٨٥٠٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: لَوْلا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ قَالَ: يَعْنُونَ أَشْرَفَ مِنْ مُحَمَّدٍ، الْوَلِيدَ بْنَ الْمُغِيرَةِ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، وَمَسْعُودَ بْنَ عَمْرٍو الثَّقَفِيَّ مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ «٥» .
١٨٥٠٣ - عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ: لَوْ كَانَ مَا يَقُولُ مُحَمَّدٌ حَقًّا، أُنْزِلَ عَلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ، أَوْ عَلَى عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ، فَنَزَلَتْ وَقَالُوا لَوْلا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ «٦» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَوْلا أَنْ يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً
١٨٥٠٤ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَلَوْلا أَنْ يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً الْآيَةَ يَقُولُ: لَوْلا أَنْ أَجْعَلَ النَّاسَ كُلَّهُمْ كُفَّارًا، لَجَعَلْتُ لِبُيُوتِ الْكُفَّارِ سُقُفًا مِنْ فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ مِنْ فِضَّةٍ وَهِيَ دَرَجٌ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ يَصْعَدُونَ إِلَى الْغُرَفِ وَسُرُرُ فِضَّةٍ وزُخْرُفًا وهو الذهب «٧» .
(١) الدر ٧/ ٣٧١- ٣٧٣.(٢) الدر ٧/ ٣٧١- ٣٧٣. [.....](٣) الدر ٧/ ٣٧١- ٣٧٣.(٤) الدر ٧/ ٣٧١- ٣٧٣.(٥) الدر ٧/ ٣٧٤- ٣٧٥.(٦) الدر ٧/ ٣٧٤- ٣٧٥.(٧) الدر ٧/ ٣٧٤- ٣٧٥.