ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 154Seine Aussage (der Erhabene): „...sein Tragen und sein Abstillen“

Übersetzung · DE

Weder ein Rabe einem Raben, noch ein Ei einem Ei gleicht so sehr wie er seinem Vater. Als sein Vater ihn sah, sagte er: „Mein Sohn, bei Allah, ich habe keinen Zweifel daran.“ Er sagte: „Und Allah prüfte ihn mit diesem freudigen Ereignis durch die (tödliche) Entzündung, und sie hörte nicht auf, ihn zu zerfressen, bis er starb.“

Seine Rede, erhaben sei Er: „Seine Tragzeit und seine Entwöhnung“

18567 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Farwa ibn Abi al-Maghra', es berichtete uns 'Ali ibn Mushir, von Dawud ibn Abi Hind, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas, er sagte: „Wenn die Frau nach neun Monaten entbindet, genügen ihm vom Stillen einundzwanzig Monate. Wenn sie ihn nach sieben Monaten entbindet, genügen ihm vom Stillen dreiundzwanzig Monate. Und wenn sie ihn nach sechs Monaten entbindet, dann sind es zwei volle Jahre, denn Allah, der Erhabene, sagt: ‚…und seine Tragzeit und seine Entwöhnung sind dreißig Monate.‘“

Seine Rede, erhaben sei Er: „Das sind jene, von denen Wir das Beste dessen annehmen, was sie taten...“ bis zum Ende des Verses.

18568 - Es berichtete uns mein Vater, von Muhammad ibn 'Abd al-A'la as-San'ani, von al-Mu'tamir ibn Sulaiman, von al-Ghitrif, von Dschabir ibn Zaid, von Ibn 'Abbas, vom Gesandten Allahs (Frieden und Segen Allahs seien auf ihm), vom Geist, dem Vertrauenswürdigen (auf ihm sei der Friede), er sagte: „Die guten Taten und die schlechten Taten des Dieners werden gebracht, und es wird miteinander verrechnet. Wenn eine gute Tat übrig bleibt, erweitert Allah ihm den Platz im Paradies.“ Er sagte: „Dann trat ich bei Yazdad ein und er berichtete den gleichen Hadith.“ Er sagte: „Ich fragte: ‚Was, wenn die gute Tat vergeht?‘ Er sagte: ‚Das sind jene, von denen Wir das Beste dessen annehmen, was sie taten, und über deren Missetaten Wir hinwegsehen, unter den Bewohnern des Paradieses, gemäß dem wahren Versprechen, das ihnen versprochen wurde.‘“

18569 - Von al-Qasim ibn 'Abd ar-Rahman, er sagte: „Ich sagte zu Masruq, Allahs Wohlgefallen auf ihm: ‚Wann wird der Mensch für seine Sünden zur Rechenschaft gezogen?‘ Er sagte: ‚Wenn du die vierzig erreicht hast, dann sei auf der Hut.‘“

Seine Rede, erhaben sei Er: „Mein Herr, veranlasse mich, dass ich Deine Gunst erweise...“

18570 - Von Malik ibn Mighwal, er sagte: „Abu Ma'shar beklagte sich wegen seines Sohnes bei Talha ibn Musarrif.“ Da sagte Talha, Allahs Wohlgefallen auf ihm: „Suche Hilfe gegen ihn mit diesem Vers: ‚Mein Herr, veranlasse mich, dass ich Deine Gunst erweise...‘ bis zum Ende des Verses.“

Anmerkungen

(1) Ibn Kathir 7/264 und al-Durr 7/441. (2) Ibn Kathir 7/265. (3) Ebenda. (4) al-Durr 7/443. (5) al-Durr 7/443.

Arabisch (Quelle)

بِالْغُرَابِ، وَلا الْبَيْضَةُ بِالْبَيْضَةِ بِأَشْبَهَ مِنْهُ بِأَبِيهِ. فَلَمَّا رَآهُ أَبُوهُ قَالَ: ابْنِي وَاللَّهِ لَا أشك فيه، قال: وأبلاه الله بهذه الفرحة الْأَكَلَةَ، فَمَا زَالَتْ تَأْكُلُهُ حَتَّى مَاتَ «١» .

قَوْلُهُ تعالى: حمله وَفِصَالُهُ

١٨٥٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِذَا وَضَعَتِ الْمَرْأَةُ لِتِسْعَةِ أَشْهُرٍ، كَفَاهُ مِنَ الرَّضَاعِ أَحَدَ وَعِشْرُونَ شَهْرًا، وَإِذَا وَضَعَتْهُ لِسَبْعَةِ أَشْهُرٍ كَفَاهُ مِنَ الرَّضَاعِ ثَلاثَةٌ وَعِشْرُونَ شَهْرًا، وَإِذَا وَضَعَتْهُ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ فَحَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ، لِأَنَّ اللَّهُ تَعَالَى يَقُولُ:

وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلاثُونَ شَهْرًا «٢» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا ... الْآيَةَ

١٨٥٦٨ - حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيِّ عَنِ الْمُعْتَمَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْغِطْرِيفِ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- عَنِ الرُّوحِ الْأَمِينِ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ: «يُؤْتَى بِحَسَنَاتِ الْعَبْدِ وَسَيْئَاتِهِ، فَيَقْتَصُّ بَعْضَهَا بِبِعْضٍ، فَإِنْ بَقِيَتْ حَسَنَةٌ وَسَّعَ اللَّهُ لَهُ فِي الجنة» قال: فدخلت على يزداد فحدث بمثل هذا الحديث قال: قلت: فإن ذهبت الحسنة؟ قَالَ: أُولَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ، عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ «٣» .

١٨٥٦٩ - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: قُلْتُ لِمَسْرُوقٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَتَى يُؤْخَذُ الرَّجُلُ بِذِنُوبِهِ؟ قَالَ: إِذَا بَلَغْتَ الْأَرْبَعِينَ فَخُذْ حِذْرَكَ «٤» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ

١٨٥٧٠ - عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ قَالَ شَكَا أَبُو مَعْشَرٍ ابْنَهُ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ مُصْرَفٍ فَقَالَ طَلْحَةُ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ: اسْتَعِنْ عَلَيْهِ بَهَذِهِ الْآيَةِ رَبِّ أوزعني أن أشكر نعمتك الآية «٥» .

Anmerkungen

(١) ابن كثير ٧/ ٢٦٤- والدر ٧/ ٤٤١.(٢) ابن كثير ٧/ ٢٦٥.(٣) المرجع السابق.(٤) الدر ٧/ ٤٤٣.(٥) الدر ٧/ ٤٤٣.

ZurückBand 10 · Seite 154Weiter
Zurück10·154Weiter