der Waschung (Wudu'), und das wird keine der anderen Gemeinschaften außer ihnen haben. Und ich erkenne sie daran, dass ihnen ihre Bücher in die rechte Hand gegeben werden, und ich erkenne sie an ihren Merkmalen auf ihren Gesichtern, und ich erkenne sie an ihrem Licht, das vor ihnen her eilt und ihre Nachkommenschaft begleitet. (1)
18821 - Mein Vater berichtete uns, 'Abda ibn Sulaiman berichtete uns, Ibn al-Mubarak berichtete uns, Safwan ibn 'Amr berichtete uns, Sulaim ibn 'Amir berichtete uns, er sagte: Wir begleiteten eine Leiche zum Tor von Damaskus, und Abu Umama al-Bahili war bei uns. Als das Totengebet verrichtet war und sie mit der Beisetzung begannen, sagte Abu Umama: 'O ihr Menschen, ihr seid am Morgen und am Abend an einem Ort, an dem ihr die guten und schlechten Taten aufteilt, und ihr steht kurz davor, von hier in einen anderen Aufenthaltsort aufzubrechen.' Er deutete auf das Grab – das Haus der Einsamkeit, das Haus der Dunkelheit, das Haus der Würmer und das Haus der Enge, außer dem, was Allah erweitert. 'Dann werdet ihr von dort zu den Plätzen des Tages der Auferstehung ziehen. Ihr werdet an einigen dieser Orte verweilen, bis die Menschen in einem Befehl von Allah stehen. Da werden Gesichter weiß und Gesichter schwarz. Dann werdet ihr von dort in einen weiteren Aufenthalt ziehen, wo die Menschen eine heftige Dunkelheit umhüllt. Dann wird das Licht verteilt, dem Gläubigen wird Licht gegeben, und der Ungläubige sowie der Heuchler werden zurückgelassen und erhalten nichts. Das ist das Gleichnis, das Allah in Seinem Buch geprägt hat.' Er sagte: 'Oder wie Finsternisse in einem tiefen Meer...' bis zu Seiner Rede: '...der hat kein Licht.' So erlangt der Ungläubige und der Heuchler kein Licht durch das Licht des Gläubigen, so wie der Blinde nicht durch das Licht des Sehenden erhellt wird. Die Heuchler sagen dann zu denen, die glauben: 'Wartet auf uns, damit wir von eurem Licht etwas abnehmen können.' Es wird gesagt: 'Geht hinter euch zurück und sucht nach Licht.' Dies ist die List Allahs, mit der Er die Heuchler täuscht, wie Er sagt: 'Sie versuchen, Allah zu täuschen, während Er es ist, der sie täuscht.' Sie kehren dann an den Ort zurück, an dem das Licht verteilt wurde, finden aber nichts. Sie kehren zu ihnen zurück, während zwischen ihnen bereits eine Mauer mit einem Tor errichtet wurde; in ihrem Inneren ist die Barmherzigkeit und in ihrem Äußeren ist die Strafe...' bis zum Ende des Verses. Sulaim ibn 'Amir sagt: 'Der Heuchler bleibt so lange getäuscht, bis das Licht verteilt wird und Allah zwischen dem Gläubigen und dem Heuchler unterscheidet.' (2)
18822 - Mein Vater berichtete uns, Yahya ibn 'Uthman berichtete uns, Ibn Hayawa berichtete uns, Arta'a ibn al-Mundhir berichtete uns, Yusuf ibn al-Haddschadsch berichtete uns, von Abu Umama, er sagte: Am Tage der Auferstehung wird eine Finsternis gesandt, sodass kein Gläubiger und kein Ungläubiger seine eigene Handfläche sieht, bis Allah den Gläubigen das Licht entsprechend ihrer Taten sendet. Die Heuchler folgen ihnen und sagen: 'Wartet auf uns, damit wir von eurem Licht etwas abnehmen können.' (3)
(1) Ibn Kathir 8/42. (2) Ibn Kathir 8/42 und ad-Durr 8/53. (3) Die vorherige Referenz.
الْوُضُوءِ، وَلا يَكُونُ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَمِ غَيْرِهِمْ، وَأَعْرِفُهُمْ يُؤْتَوْنَ كُتُبَهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ، وَأَعْرِفُهُمْ بِسِيمَاهُمْ فِي وجوههم، وأعرفهم بنورهم يسعى بين أيديهم ودريتهم «١» .
١٨٨٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا سليم ابن عَامِرٍ قَالَ: خَرَجْنَا عَلَى جِنَازَةٍ فِي بَابِ دِمَشْقَ، وَمَعَنَا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ، فَلَمَّا صَلَّى عَلَى الْجِنَازَةِ وَأَخَذُوا فِي دَفْنِهَا، قَالَ أَبُو أُمَامَةَ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ وَأَمْسَيْتُمْ فِي مَنْزِلٍ تَقْتَسِمُونَ فِيهِ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، وَتُوشِكُونَ أَنْ تَظْعَنُوا مِنْهُ إِلَى مَنْزِلٍ آخَرَ، وَهُوَ هَذَا يَشِيرُ إِلَى الْقَبْرِ- بَيْتُ الْوَحْدَةِ، وَبَيْتُ الظُّلْمَةِ، وَبَيْتُ الدُّودِ، وَبَيْتُ الضِّيقِ، إِلا مَا وَسَّعَ اللَّهُ، ثُمَّ تَنْتَقِلُونَ مِنْهُ إِلَى مَوَاطِنِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَإِنَّكُمْ فِي بَعْضِ تِلْكَ الْمَوَاطِنِ حَتَّى يَغْشَى النَّاسَ فِي أَمْرٍ مِنَ اللَّهِ، ف تبيض وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ، ثُمَّ تَنْتَقِلُونَ مِنْهُ إِلَى مَنْزِلٍ آخَرَ تَغْشَى النَّاسَ ظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ يُقْسَمُ النُّورُ فَيُعْطَى الْمُؤْمِنُ نُورًا، وَيُتْرَكُ الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَلا يُعْطَيَانِ شَيْئًا وَهُوَ الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبُهُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ قَالَ: أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ إِلَى قَوْلِهِ: فَمَا لَهُ من نور فَلَا يَسْتَضِيءُ الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ بِنُورِ الْمُؤْمِنِ، كَمَا لَا يَسْتَضِيءُ الْأَعْمَى بِنُورِ الْبَصِيرِ، وَيَقُولُ الْمُنَافِقُونَ ... لِلَّذِينَ آمَنُوا: انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ، قِيلَ: ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا وَهِيَ خُدْعَةُ اللَّهِ الَّتِي خَدَعَ بِهَا الْمُنَافِقِينَ حَيْثُ قَالَ:
يُخَادِعُونَ اللهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ فَيَرْجِعُونَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي قُسِمَ فِيهِ النُّورُ. فَلا يَجِدوُنَ شَيْئًا، فَيَنْصَرِفُونَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ ضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ، بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ، وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ.. الْآيَةَ يَقُولُ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ: فَمَا يَزَالُ الْمُنَافِقُ مُغْتَرًّا حَتَّى يُقْسَمَ النُّورُ، وَيَمِيزَ اللَّهُ بَيْنَ الْمُؤْمِنِ وَالْمُنَافِقِ «٢» .
١٨٨٢٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ حَيَوَةَ، حَدَّثَنَا أَرْطَأَةُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: تُبْعَثُ ظَلْمَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَمَا مِنْ مُؤْمِنٍ وَلا كَافِرٍ يَرَى كَفَّهُ، حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ بِالنُّورِ إِلَى الْمُؤْمِنِينَ بِقَدْرِ أَعْمَالِهِمْ، فَيَتْبَعُهُمُ الْمُنَافِقُونَ فَيَقُولُونَ: انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نوركم «٣» .
(١) ابن كثير ٨/ ٤٢.(٢) ابن كثير ٨/ ٤٢- والدر ٨/ ٥٣.(٣) المرجع السابق.