ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 21Sūrat Saba'

Übersetzung · DE

Sura Saba'

34

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Er weiß, was in die Erde eindringt."

17868 – Von al-Suddi – Gott sei mit ihm zufrieden – über Seine Worte: "Er weiß, was in die Erde eindringt." Er sagte: "Vom Regen." "Und was aus ihr herauskommt." Er sagte: "Vom Pflanzen." "Und was vom Himmel herabkommt." Er sagte: "Die Engel." "Und was in ihn (den Himmel) hinaufsteigt." Er sagte: "Die Engel." (1)

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Doch, bei meinem Herrn!"

17869 – Von Qatada – Gott sei mit ihm zufrieden – über Seine Worte: "Denen wird Vergebung und eine edle Versorgung zuteil sein." Er sagte: "Vergebung für ihre Sünden und eine edle Versorgung im Paradies." "Diejenigen aber, die sich anstrengend gegen Unsere Zeichen wenden, um sie zunichtezumachen." Er sagte: "Das heißt, sie werden (Gottes Willen) nicht verhindern." Und über Seine Worte: "Denen wird eine Strafe aus der Qual einer schmerzhaften Pein zuteil sein." Er sagte: "Die Pein (al-Rijz) ist die schmerzhafte, leidvolle Strafe." Und über Seine Worte: "Und diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, sehen, dass das, was dir von deinem Herrn hinabgesandt wurde, die Wahrheit ist." Er sagte: "Die Gefährten von Muhammad." (2)

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Und diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde..."

17870 – Von al-Dahhak über Seine Worte: "Und diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde." Er sagte: "Diejenigen, denen zuvor die Weisheit gegeben wurde." Er sagte: "Das heißt, die Gläubigen unter den Leuten der Schrift." (3)

Seine Worte – Erhaben sei Er –: "Diejenigen, die ungläubig sind: Sollen wir euch auf einen Mann hinweisen, der euch Nachricht gibt..." bis zum Ende des Verses.

17871 – Von Qatada über Seine Worte: "Und die Ungläubigen sagten: 'Sollen wir euch auf einen Mann hinweisen, der euch Nachricht gibt?'" Er sagte: "Das sagten die Götzendiener von Quraysh: 'Wenn ihr völlig zerstückelt seid'", er sagte: "Das heißt, wenn die Erde euch gefressen hat und ihr zu Knochen und vermoderten Überresten geworden seid, die Raubtiere und Vögel euch zerfetzt haben, werdet ihr dann in einer neuen Schöpfung sein? Werdet ihr wiederbelebt und auferweckt werden?' Sie sagten das aus Leugnung heraus: 'Hat er (etwa) eine Lüge gegen Gott erdichtet, oder ist er besessen?'" Er sagte: "Sie sagten: 'Entweder er lügt gegen Gott, oder er ist wahnsinnig.'"

Anmerkungen

(1) al-Durr 6/674. [.....] (2) al-Durr 6/674. (3) al-Durr 6/674.

ZurückBand 10 · Seite 21Weiter
Zurück10·21Weiter