Sure At-Tahrim
66
Seine Worte, der Erhabene: "O Prophet, warum verbietest du, was Gott dir erlaubt hat?"
18920 - Von Ibn 'Abbas, er sagte: Der Gesandte Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) pflegte bei Sauda ein Getränk aus Honig zu trinken. Dann trat er bei 'A'ischa ein, und sie sagte: "Ich nehme an dir einen Geruch wahr." Dann trat er bei Hafsa ein, und sie sagte: "Ich nehme an dir einen Geruch wahr." Da sagte er: "Ich glaube, es kommt von einem Getränk, das ich bei Sauda getrunken habe. Bei Gott, ich werde es nicht mehr trinken." Da sandte Gott herab: "O Prophet, warum verbietest du, was Gott dir erlaubt hat?" bis zum Ende des Verses. (1)
18921 - Und mit einem schwachen Isnad von Ibn 'Abbas, er sagte: Dieser Vers "O Prophet, warum verbietest du, was Gott dir erlaubt hat?" wurde wegen der Frau offenbart, die sich dem Propheten (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) schenkte. (2)
Seine Worte, der Erhabene: "Er gab einen Teil davon kund und überging einen Teil."
18922 - Von Mudschahid zu Seinen Worten: "Er gab einen Teil davon kund und überging einen Teil", er sagte: Das, was er kundtat, war die Angelegenheit der Mariya. Und was er überging, war seine Aussage: "Wahrlich, dein Vater und ihr Vater werden die Menschen nach mir leiten", aus Sorge, dass es sich verbreiten könnte. (3)
Seine Worte, der Erhabene: "Und die Rechtschaffenen unter den Gläubigen."
18923 - Und mit einem schwachen Isnad von 'Ali, er sagte: Der Gesandte Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) sagte zu Seinen Worten: "Und die Rechtschaffenen unter den Gläubigen": "Das ist 'Ali ibn Abi Talib." (4)
18924 - Von Sa'id ibn Dschubair zu Seinen Worten: "Und die Rechtschaffenen unter den Gläubigen", er sagte: Es wurde eigens über 'Umar offenbart. (5)
18925 - Von an-Nu'man ibn Baschir, dass 'Umar ibn al-Chattab (möge Gott mit ihm zufrieden sein) nach der aufrichtigen Reue (Tauba Nasuh) gefragt wurde. Er sagte: Dass der Mensch die schlechte Tat bereut und dann niemals mehr zu ihr zurückkehrt. (6)
18926 - Und mit einem schwachen Isnad von Ubayy ibn Ka'b, er sagte: Ich fragte den Propheten (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) nach der aufrichtigen Reue. Er sagte: "Es ist das Bereuen der Sünde, wenn sie von dir begangen wurde, dann bittest du Gott um Vergebung durch deine Reue an der Wurzel (des Vergehens) und kehrst dann niemals mehr dazu zurück." (7)
Seine Worte, der Erhabene: "Da verrieten sie beide."
18927 - Von Ibn 'Abbas (möge Gott mit beiden zufrieden sein) zu Seinen Worten: "Da verrieten sie beide", er sagte: Sie haben keinen Ehebruch begangen. Was den Verrat der Frau Noahs betrifft, so pflegte sie den Menschen zu sagen: "Er ist wahnsinnig." Und was den Verrat der Frau Lots betrifft, so pflegte sie (die Fremden) auf die Gäste hinzuweisen; das war ihr Verrat. (8)
(1) ad-Durr 8/213-214. (2) ad-Durr 8/213-214. (3) ad-Durr 8/217. (4) ad-Durr 8/219. (5) ad-Durr 8/224. (6) ad-Durr 8/227-228. (7) ad-Durr 8/227-228. (8) ad-Durr 8/228.
سُورَةُ التحريم
٦٦
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا النَّبِيّ لَمْ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ
١٨٩٢٠ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ مِنْ شَرَابٍ عِنْدَ سَوْدَةَ مِنَ الْعَسَلِ، فَدَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ: إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحًا، فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ فَقَالَتْ: إِنِّي أَجِدُ مِنْكُ رِيحًا، فَقَالَ: «أَرَاهُ مِنْ شَرَابٍ شَرِبْتُهُ عِنْدَ سَوْدَةَ وَاللَّهِ لا أَشْرَبُهُ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ: يَا أَيُّهَا النَّبِيّ لَمْ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ الْآيَةَ «١» .
١٨٩٢١ - وَبِسَنَدٍ ضَعِيفٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: يَا أَيُّهَا النَّبِيّ لَمْ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ فِي الْمَرْأَةِ الَّتِي وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ
١٨٩٢٢ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ قَالَ: الَّذِي عَرَّفَ أَمْرُ مَارِيَةَ، وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ قَوْلُهُ: «إِنَّ أَبَاكَ وَأَبَاهَا يَلِيَانَ النَّاسَ بَعْدِي» مَخَافَةَ أَنْ يَفْشُوَ «٣» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ
١٨٩٢٣ - وَبِسَنَدٍ ضَعِيفٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ: وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: «هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ» «٤» .
١٨٩٢٤ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: نَزَلَتْ فِي عُمَرَ خَاصَّةً «٥» .
١٨٩٢٥ - عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سُئِلَ عَنِ التَّوْبَةِ النَّصُوحِ قَالَ: أَنْ يَتُوبَ الرَّجُلُ مِنَ الْعَمَلِ السَّيِّئِ، ثُمَّ لَا يَعَودُ إِلَيْهِ أَبَدًا «٦» .
١٨٩٢٦ - وَبِسَنَدٍ ضَعِيفٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ التَّوْبَةِ النَّصُوحِ فَقَالَ: «هُوَ النَّدَمُ عَلَى الذَّنْبِ حِينَ يُفْرَطُ مِنْكَ فَتَسْتَغْفِرُ اللَّهَ بِنَدَامَتِكَ عِنْدَ الْحَافِرِ ثُمَّ لَا تَعُودُ إِلَيْهِ أَبَدًا» «٧» .
١٨٩٢٧ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: فَخَانَتَاهُمَا قَالَ: مَا زَنَتَا، أَمَّا خِيَانَةُ امْرَأَةِ نُوحٍ فَكَانَتْ تَقُولُ لِلنَّاسِ: إِنَّهُ مَجْنُونٌ، وَأَمَّا خِيَانَةُ امْرَأَةِ لُوطٍ، فَكَانَتْ تَدُلُّ عَلَى الضَّيْفِ، فَتِلْكَ خيانتها «٨» .
(١) الدر ٨/ ٢١٣- ٢١٤.(٢) الدر ٨/ ٢١٣- ٢١٤.(٣) الدر ٨/ ٢١٧.(٤) الدر ٨/ ٢١٩.(٥) الدر ٨/ ٢٢٤.(٦) الدر ٨/ ٢٢٧- ٢٢٨.(٧) الدر ٨/ ٢٢٧- ٢٢٨.(٨) الدر ٨/ ٢٢٨.