ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 231[Sure al-Haqqah (69): Vers 18]

Übersetzung · DE

18970 - Von Abu az-Zahiriyya, er sagte: Mir wurde berichtet, dass der Libanon einer der acht Träger des Thrones am Tag der Auferstehung ist.

Zu Seinem (dem Erhabenen) Wort: "An jenem Tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch bleibt verborgen."

18971 - Von Abu Musa, er sagte: Der Gesandte Gottes (salla-llahu alayhi wa sallam) sagte: "Die Menschen werden am Tag der Auferstehung dreimal vorgeführt. Die ersten zwei Male sind Streit und Entschuldigungen, das dritte Mal aber ist der Moment, in dem die Schriftrollen in den Händen umherfliegen; manche nehmen sie mit der Rechten und manche mit der Linken entgegen."

Zu Seinem (dem Erhabenen) Wort: "Hier, lest mein Buch!"

18972 - Von Abdullah ibn Hanzala, dem Ghasil al-Mala'ika (dem von den Engeln Gewaschenen), er sagte: "Gott stellt Seinen Diener am Tag der Auferstehung auf und offenbart seine Sünden auf der Rückseite seiner Schriftrolle und sagt zu ihm: 'Hast du das getan?' Er antwortet: 'Ja, oh mein Herr.' Er sagt zu ihm: 'Ich habe dich damit nicht vor den Leuten bloßgestellt und Ich habe dir vergeben.' Daraufhin sagt er: 'Hier, lest mein Buch! Ich dachte, dass ich meiner Abrechnung begegnen werde', nachdem er vor der Bloßstellung am Tag der Auferstehung gerettet wurde."

18973 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Utba al-Hasan ibn Ali ibn Muslim as-Sukuni, uns berichtete Isma'il ibn 'Ayyash, von Sa'id ibn Yusuf, von Yahya ibn Abi Kathir, von Abu Salam al-Aswad, er sagte: Ich hörte Abu Umama sagen: Ein Mann fragte den Gesandten Gottes (salla-llahu alayhi wa sallam): "Besuchen sich die Bewohner des Paradieses gegenseitig?" Er antwortete: "Ja, die Bewohner der hohen Stufe steigen zu den Bewohnern der niedrigeren Stufe hinab, grüßen sie und wünschen ihnen Heil. Die Bewohner der niedrigeren Stufe vermögen jedoch nicht zu den Höheren aufzusteigen, da ihre Taten sie zurückhalten."

18974 - Und uns berichtete mein Vater, uns berichtete Ibrahim ibn al-Walid ibn Salama, uns berichtete Rawh ibn 'Ubada, uns berichtete Musa ibn 'Abda, mir berichtete Abdullah ibn Abdullah ibn Hanzala, dem Ghasil al-Mala'ika, er sagte: "Gott stellt Seinen Diener am Tag der Auferstehung auf und offenbart seine Sünden auf der Rückseite seiner Schriftrolle und sagt zu ihm: 'Hast du das getan?' Er antwortet: 'Ja, oh mein Herr.' Er sagt zu ihm: 'Ich habe dich damit nicht vor den Leuten bloßgestellt und Ich habe dir vergeben.' Daraufhin sagt er: 'Hier, lest mein Buch! Ich dachte, dass ich meiner Abrechnung begegnen werde', nachdem er vor der Bloßstellung am Tag der Auferstehung gerettet wurde."

Anmerkungen

(1) ad-Durr 8/271. (2) ad-Durr 8/271. (3) ad-Durr 8/271. (4) Ibn Kathir 8/241. (5) Ibn Kathir 8/241.

Arabisch (Quelle)

١٨٩٧٠ - عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ قَالَ: أُنْبِئْتُ أَنَّ لُبْنَانَ أَحَدَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ الثَّمَانِيَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ

١٨٩٧١ - عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطَايُرُ الصُّحُفِ فِي أيدي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ «٢» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: هَاؤُمُ اقرؤا كِتَابِيهْ

١٨٩٧٢ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ غَسِيلِ الْمَلَائِكَةِ قال: إن الله يقف عبده يوم الْقِيَامَةِ فَيُبْدِي سَيِّئَاتِهِ فِي ظَهْرِ صَحِيفَتِهِ فَيَقُولُ لَهُ: أَنْتَ عَمِلْتَ هَذَا؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ أَيْ رَبِّ، فيقول له: إني لم أفضحك به، وإني قد غفرت لك فيقول عند ذلك: هاؤم اقرؤا كِتَابِيَهْ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاقٍ حِسَابِيَهْ حِينَ نَجَا مِنْ فَضِيحَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ «٣» .

١٨٩٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ السَّكُونِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سَعيِدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلامِ الْأَسْوَدِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

هَلْ يَتَزَاوَرُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ: «نَعَمْ إِنَّهُ لَيَهْبِطُ أَهْلُ الدَّرَجَةِ الْعُلِّيَا إِلَى أَهْلِ الدَّرَجَةِ السُّفْلَى، يُحَيُّونَهُمْ وَيُسَلِّمُونَ عَلَيْهِمْ، وَلا يَسْتَطِيعُ أَهْلُ الدَّرَجَةِ السُّفْلَى يَصْعَدُونَ إِلَى الْأَعْلِينَ، تَقْصُرُ بِهِمْ أَعْمَالُهُمْ» «٤» .

١٨٩٧٤ - وَحَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حنظلة غسيل الملائكة- قال:

إن الله يقف عبده يوم القيامة فيبدي سيئاته في ظَهْرِ صَحِيفَتِهِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَنْتَ عَمِلْتَ هَذَا؟ فَيَقُولُ: نعم، أي رب فيقول له: إني لَمْ أَفْضَحْكَ بِهِ، وَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكَ.

فَيَقُولُ عند ذلك: هاؤم اقرؤا كِتَابِيَهْ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلاقٍ حِسَابِيَهْ حِينَ نجا من فضيحة يوم القيامة «٥» .

Anmerkungen

(١) الدر ٨/ ٢٧١.(٢) الدر ٨/ ٢٧١.(٣) الدر ٨/ ٢٧١.(٤) ابن كثير ٨/ ٢٤١. [.....](٥) ابن كثير ٨/ ٢٤١.

ZurückBand 10 · Seite 231Weiter
Zurück10·231Weiter