ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 235Sure Nūḥ

Übersetzung · DE

Sure Nuḥ (Noah)

71

Zu Seinem (dem Erhabenen) Wort: "waqāran" (Ehrfurcht/Würde)

18993 - Von Ibn Abbas über Sein Wort: "Was ist mit euch, dass ihr für Allah keine Ehrfurcht (waqār) erwartet?" – er sagte: "Ihr erkennt Allah nicht das Recht Seiner Erhabenheit zu."

18994 - Von Ibn Abbas über Sein Wort: "Was ist mit euch, dass ihr für Allah keine Ehrfurcht erwartet?" – er sagte: "Ihr fürchtet Allahs Erhabenheit nicht."

18995 - Von Ibn Abbas über Sein Wort: "Was ist mit euch, dass ihr für Allah keine Ehrfurcht erwartet?" – er sagte: "Ihr fürchtet keine Strafe von Ihm und erhofft keinen Lohn von Ihm."

Zu Seinem (dem Erhabenen) Wort: "Waddan"

18996 - Mein Vater berichtete uns, Abū ʿUmar ad-Dūrī berichtete uns, Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib berichtete uns, von ʿAbd Allāh ibn Muslim ibn Hurmuz, von Abū Ḥarza, von ʿUrwa ibn az-Zubair, er sagte: "Adam (Friede sei auf ihm) war krank, und bei ihm waren seine Söhne: Wadd, Yaghūth, Suwāʿ und Nasr. Wadd war der älteste von ihnen und derjenige, der am gütigsten zu ihm war."

18997 - Aḥmad ibn Manṣūr berichtete uns, al-Ḥasan ibn Mūsā berichtete uns, Yaʿqūb berichtete uns, von Abū al-Muṭahhar, er sagte: Sie erwähnten Yazīd ibn al-Muhallab bei Abū Jaʿfar, während er stand und betete. Er sagte: Als er sein Gebet beendet hatte, sagte er: "Ihr erwähntet Yazīd ibn al-Muhallab? Wahrlich, er wurde in dem ersten Land getötet, in dem jemand anderem als Allah gedient wurde." Er sagte: "Dann erwähnte er Wadd." Er sagte: "Wadd war ein muslimischer Mann, und er war bei seinem Volk sehr beliebt. Als er dann starb..."

Anmerkungen

(1) ad-Durr 8/290. (2) ad-Durr 8/290. (3) ad-Durr 8/290. (4) Ibn Kathīr 8/262.

Arabisch (Quelle)

سُورَةُ نوح

٧١

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَارًا

١٨٩٩٣ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: مَا لَكُمْ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا قَالَ: لَا تَعْرِفُونَ لِلَّهِ حَقَّ عَظَمَتِهِ «١» .

١٨٩٩٤ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: مَا لَكُمْ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا قَالَ: لَا تَخَافُونَ لِلَّهِ عَظَمَةً «٢» .

١٨٩٩٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: مَا لَكُمْ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا قَالَ: لَا تَخْشَوْنَ لَهُ عِقَابًا وَلا تَرْجُونَ لَهُ ثَوَابًا «٣» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَدًّا

١٨٩٩٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عن أبي حرزة عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ:

اشْتَكَى آدَمُ عَلَيْهِ السَّلامُ وَعِنْدَهُ بَنُوهُ: وَدٌّ وَيَغُوثُ وَسُوَاعٌ وَنَسْرٌ، وَكَانَ وَدٌّ أَكْبَرَهُمْ وَأَبَرَّهُمْ بِهِ «٤» .

١٨٩٩٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِي الْمُطَهَّرِ قَالَ: ذَكَرُوا عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي يَزِيدَ بْنَ الْمَهَلَّبِ قَالَ: فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلاتِهِ قَالَ: ذَكَرْتُمْ يَزِيدَ بْنَ الْمُهَلَّبِ أَمَا إِنَّهُ قُتِلَ فِي أَوَّلِ أَرْضٍ عُبِدَ فِيهَا غَيْرُ اللَّهِ قَالَ: ثُمَّ ذَكَرَ وَدًّا- قَالَ: وَكَانَ وَدٌّ رَجُلًا مُسْلِمًا وَكَانَ مُحَبَّبًا فِي قَوْمِهِ، فلما مات

Anmerkungen

(١) الدر ٨/ ٢٩٠.(٢) الدر ٨/ ٢٩٠.(٣) الدر ٨/ ٢٩٠(٤) ابن كثير ٨/ ٢٦٢.

ZurückBand 10 · Seite 235Weiter
Zurück10·235Weiter