ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 251Seine Aussage (der Erhabene): 'Dessen Übel ist weithin verbreitet'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "dessen Übel weit verbreitet ist"

19081 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: "dessen Übel weit verbreitet ist", er sagte: "Weit verbreitet (1)."

Sein Wort, der Erhabene: "einen finsteren, düsteren Tag"

19082 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: "einen finsteren, düsteren Tag", er sagte: "Eng und schwerwiegend." Er sagte: "Lang."

Sein Wort, der Erhabene: "bittere Kälte"

19083 - Von Ibn Masʿūd, er sagte: "Die bittere Kälte (Zamharīr) ist lediglich eine Art von Strafe. Gott, der Erhabene, sagte doch: 'Sie werden darin weder Kühle noch ein Getränk schmecken (2).'

Sein Wort, der Erhabene: "Und ihre Schatten sind nahe über ihnen"

19084 - Von al-Barāʾ ibn ʿĀzib zu Seinem Wort: "Paradies" [er sagte]: "Sie essen von den Früchten des Paradieses, während sie stehen, sitzen oder liegen, und in jedem Zustand, den sie sich wünschen." In einem anderen Wortlaut sagte er: "Das ist ihnen bestimmt, und sie pflücken davon, wie sie es wünschen (3)."

Sein Wort, der Erhabene: "Kristallgefäße aus Silber"

19085 - Von Ibn ʿAbbās, er sagte: "Es gibt im Paradies nichts, wovon euch nicht bereits in dieser Welt ein Abbild gegeben wurde, außer den Kristallgefäßen aus Silber (4)."

Anmerkungen

(1) ad-Durr 8/366. (2) ad-Durr 8/373-374. (3) ad-Durr 8/373-374. (4) ad-Durr 8/373-374.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

١٩٠٨١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا قَالَ: فَاشِيًا «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَوْمًا عَبُوسًا

١٩٠٨٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَوْمًا عَبُوسًا قَالَ: ضَيِّقًا قَمْطَرِيرًا قَالَ: طَوِيلًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: زَمْهَرِيرًا

١٩٠٨٣ - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: الزَّمْهَرِيرُ إِنَّمَا هُوَ لَوْنٌ مِنَ الْعَذَابِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: لا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلا شَرَابًا «٢» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلالُهَا

١٩٠٨٤ - عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ في قوله: جنة يَأْكُلُونَ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ قِيَامًا وَقُعُودًا وَمُضْطَجِعِينَ وعلي أي حال شاؤوا، وَفِي لَفْظٍ قَالَ: ذَلِكَ لَهُمْ فَيَتَنَاوَلُونَ مِنْهَا كيف شاؤوا «٣» .

قوله تعالى: قواريرا مِنْ فِضَّةٍ

١٩٠٨٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَيْسَ فِي الْجَنَّةِ شَيْءٌ إِلا قَدْ أُعْطِيتُمْ فِي الدُّنْيَا شَبَهَهُ إلا قواريرا من فضة «٤» .

Anmerkungen

(١) الدر ٨/ ٣٦٦.(٢) الدر ٨/ ٣٧٣- ٣٧٤.(٣) الدر ٨/ ٣٧٣- ٣٧٤.(٤) الدر ٨/ ٣٧٣- ٣٧٤.

ZurückBand 10 · Seite 251Weiter
Zurück10·251Weiter