ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 264Seine Rede, der Erhabene: „Und wenn die Seelen paarweise zusammengeführt werden“

Übersetzung · DE

Ibn ʿAbbās (radiyallāhu ʿanhumā) sagte: Wer behauptet, dass sie im Feuer sind, der hat gelogen; vielmehr sind sie im Paradies.

Sein Wort, der Erhabene: "Und wenn die Seelen paarweise zusammengeführt werden"

19146 - Von an-Nuʿmān b. Bašīr von ʿUmar b. al-Ḫaṭṭāb (radiyallāhu ʿanhu), dass er nach Seinem Wort "Und wenn die Seelen paarweise zusammengeführt werden" gefragt wurde. Er sagte: Der rechtschaffene Mensch wird mit dem Rechtschaffenen im Paradies zusammengeführt, und der schlechte Mensch wird mit dem Schlechten im Feuer zusammengeführt. Das ist die Paarung der Seelen.

19147 - Von Ibn ʿAbbās (radiyallāhu ʿanhumā), er sagte: Ein Fluss aus Wasser fließt aus dem Ursprung des Throns, zwischen den beiden Ausdehnungen – und das Ausmaß dazwischen beträgt vierzig Jahre. Aus ihm wächst jedes Geschöpf, ob Mensch, Vogel oder Tier. Würde ein Vorübergehender an ihnen vorbeikommen, der sie zuvor kannte, würde er sie auf der Erdoberfläche wiedererkennen, nachdem sie gewachsen sind. Dann werden die Seelen gesandt und die Körper zusammengeführt. Das ist das Wort Allāhs: "Und wenn die Seelen paarweise zusammengeführt werden".

19148 - Von Ibn ʿAbbās (radiyallāhu ʿanhumā): "Und wenn die wilden Tiere versammelt werden", er sagte: Alles wird versammelt, sogar die Fliege wird versammelt.

[Sein Wort, der Erhabene: Und wenn die Meere zum Überlaufen gebracht werden]

19149 - Von as-Suddī (radiyallāhu ʿanhu) bezüglich "Und wenn die Meere zum Überlaufen gebracht werden", er sagte: Sie werden geöffnet und in Bewegung gesetzt.

19150 - Über Zayd b. Aslam von seinem Vater, er sagte: Als "Wenn die Sonne umwickelt wird" herabkam, sagte ʿUmar: Als er bei "Da wird eine Seele wissen, was sie an Taten herbeigebracht hat" ankam, sagte er: Daraufhin wurde der Bericht vollzogen.

Sein Wort, der Erhabene: "Bei den sich Zurückziehenden"

19152 - Über verschiedene Wege von ʿAlī bezüglich Seines Wortes: "Nein! Ich schwöre bei den sich Zurückziehenden", er sagte: Es sind die Sterne, sie ziehen sich in der Nacht zurück und verbergen sich am Tage, sodass sie nicht gesehen werden.

19153 - Über ʿIkrima von Ibn ʿAbbās, er sagte: Die sich Zurückziehenden sind Sterne, die laufen und die Milchstraße durchqueren, wie das Pferd sie durchquert.

Anmerkungen

(1) al-Durr 7/427-429. [...] (2) al-Durr 7/427-429. (3) al-Durr 8/429-431. (4) al-Durr 8/429-431. (5) al-Durr 8/429-431. (6) al-Durr 8/429-431. (7) al-Durr 8/429-431. (8) al-Durr 8/429-431.

ZurückBand 10 · Seite 264Weiter
Zurück10·264Weiter