ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 27Sure Saba' (34): Vers 17

Übersetzung · DE

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Werden Wir (denn) etwa anderes vergelten als den Hochmütigen (Undankbaren)?“

17894 – Von Tawus zu „Werden Wir (denn) etwa anderes vergelten als den Hochmütigen?“: Er sagte: „Es ist die genaue Abrechnung; und wer genau abgerechnet wird, der wird bestraft. Er ist der Ungläubige, dem nicht vergeben wird.“

17895 – Von al-Hasan zu Seinem Wort: „Und Wir setzten zwischen sie und die Städte, die Wir gesegnet haben, sichtbare Städte“, er sagte: „Zwischen dem Jemen und Syrien gab es zusammenhängende Ortschaften, und die Städte, die Wir gesegnet haben, sind Syrien. Ein Mann pflegte am Morgen loszugehen und in einer Ortschaft einzukehren, dann brach er am Abend auf und übernachtete in der nächsten Ortschaft. Die Frau pflegte hinauszugehen, ihr Korb auf dem Kopf, und sie erreichte ihr Ziel nicht, ohne dass er mit all den Früchten gefüllt war.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Nur damit Wir wissen“

17896 – Von Qatada – Gott sei mit ihm zufrieden – zu Seinem Wort: „Nur damit Wir wissen“, er sagte: „Es war lediglich eine Prüfung, damit Gott den Ungläubigen vom Gläubigen unterscheidet.“

17897 – Von Muhammad ibn Ka‘b zu Seinem Wort: „Für die Menschen insgesamt“, er sagte: „Für die Menschen als Ganzes.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Und nicht eure Vermögen und nicht eure Kinder sind es, die euch bei Uns in die Nähe bringen ...“ bis zum Ende des Verses.

17898 – Von Qatada zu diesem Vers, er sagte: „Bewertet die Menschen nicht nach der Fülle an Vermögen und Kindern; der Ungläubige bekommt Vermögen, und manchmal hält Er es dem Gläubigen vor.“

17899 – Von Tawus, er pflegte zu sagen: „O Gott, schenke mir Glauben und Taten, und halte mich fern von Vermögen und Kindern, denn ich habe in dem gehört, was Du offenbart hast: ‚Und nicht eure Vermögen und nicht eure Kinder sind es, die euch bei Uns in die Nähe bringen.‘“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Und was ihr auch an etwas ausgebt, Er ersetzt es.“

17900 – Von Ibn Abbas – Gott sei mit beiden zufrieden – zu Seinem Wort: „Und was ihr auch an etwas ausgebt, Er ersetzt es“, er sagte: „Dies gilt, solange es ohne Verschwendung und ohne Geiz geschieht.“

Anmerkungen

(1) al-Durr 6/692. (2) al-Durr 6/692. (3) al-Durr 6/696. (4) al-Durr 6/702. (5) al-Durr 6/702. (6) al-Durr 6/702. (7) al-Durr 6/706.

Arabisch (Quelle)

قوله تعالى: هل نُجَازِي إِلا الْكَفُور

١٧٨٩٤ - عَنْ طَاوُسٍ وَهَلْ نُجَازِي إِلا الْكَفُورَ قَالَ: هُوَ الْمُنَاقَشَةُ فِي الْحِسَابِ، وَمَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ، وَهُوَ الْكَافِرُ لَا يُغْفَرُ لَهُ «١» .

١٧٨٩٥ - عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً قَالَ: كَانَ فِيمَا بَيْنَ الْيَمَنِ إِلَى الشَّامِ قرى متواصلة والقرى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا الشَّامُ. كَانَ الرَّجُلُ يَغْدُو فَيُقْبِلُ فِي الْقَرْيَةِ، ثُمَّ يَرُوحُ فَيَبِيتُ فِي الْقَرْيَةِ الْأُخْرَى وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَخْرُجُ وَزَنْبِيلُهَا عَلَى رَأْسِهَا، فَمَا تَبْلَغُ حَتَّى يَمْتَلِئَ مِنْ كُلِّ الثِّمَارِ «٢» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا لِنَعْلَمَ

١٧٨٩٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِلا لِنَعْلَمَ قَالَ: إِنَّمَا كَانَ بِنَاءٌ لِيَعْلَمَ اللَّهُ الْكَافِرَ مِنَ الْمُؤْمِنِ «٣» .

١٧٨٩٧ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ فِي قوله: كافة للناس قَالَ: لِلنَّاسِ عَامَّةً «٤» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا أَمَوَالُكُمْ ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى ... الآية

١٧٨٩٨ - عَنْ قَتَادَةَ فِي الْآيَةِ قَالَ لَا تَعْتَبِرُوا النَّاسَ بِكَثْرَةِ الْمَالِ وَالْوَلَدِ، وَإِنَّ الْكَافِرَ يُعْطَى الْمَالَ وَرُبَّمَا حَبَسَهُ عَنِ الْمُؤْمِنِ «٥» .

١٧٨٩٩ - عَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي الْإِيْمَانَ وَالْعَمَلَ، وَجَنِّبْنِي الْمَالَ وَالْوَلَدَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ فِيمَا أَوْحَيْتَ وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلا أَوْلادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى «٦» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ

١٧٩٠٠ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهِمَا فِي قَوْلِهِ: وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ قَالَ: فِي غَيْرِ إِسْرَافٍ وَلا تقتير «٧» .

Anmerkungen

(١) الدر ٦/ ٦٩٢.(٢) الدر ٦/ ٦٩٢.(٣) الدر ٦/ ٦٩٦.(٤) الدر ٦/ ٧٠٢ [.....](٥) الدر ٦/ ٧٠٢(٦) الدر ٦/ ٧٠٢(٧) الدر ٦/ ٧٠٦

ZurückBand 10 · Seite 27Weiter
Zurück10·27Weiter