ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 289[Sūrat al-Faǧr (89): Vers 21]

Übersetzung · DE

an ihn. Sie sagten: „O Gesandter Allahs, keiner von uns ist, außer dass ihm sein Vermögen lieber ist als das Vermögen seines Erben.“ Er sagte: „Dir gehört von deinem Vermögen nur das, was du gegessen und aufgezehrt, getragen und abgenutzt, oder gegeben und weitergereicht hast.“

Seine Worte, erhaben sei Er: „Wenn die Erde erschüttert wird, Erschütterung um Erschütterung.“

19281 - Von Ibn ʿAbbās, möge Allah mit beiden zufrieden sein, über Seine Worte: „Wenn die Erde erschüttert wird, Erschütterung um Erschütterung“, er sagte: „Ihre Erschütterung.“

19282 - Von ar-Rabīʿ ibn Anas, möge Allah mit ihm zufrieden sein, er sagte: „Die Erde und die Berge werden getragen, und dann wird ein Teil von ihnen gegen den anderen erschüttert.“

Seine Worte, erhaben sei Er: „Und die Engel in Reihen, Reihe um Reihe.“

19283 - Von aḍ-Ḍaḥḥāk über Seine Worte: „Und die Engel in Reihen, Reihe um Reihe“, er sagte: „Die Bewohner der Himmel kommen, jeder Himmel in einer Reihe.“

19284 - Von Ibn Masʿūd, möge Allah mit ihm zufrieden sein, er sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: „An jenem Tag wird die Dschahannam (Hölle) herbeigebracht; sie hat siebzigtausend Zügel, und an jedem Zügel sind siebzigtausend Engel, die sie ziehen.“

Seine Worte, erhaben sei Er: „Der Mensch wird sich besinnen.“ Seine Worte: „O, hätte ich doch für mein Leben vorgesorgt!“

19285 - Von aḍ-Ḍaḥḥāk, möge Allah mit ihm zufrieden sein, über Seine Worte: „Der Mensch wird sich besinnen“, er sagte: „Er wünscht die Umkehr (Reue).“ Und über Seine Worte: „O, hätte ich doch für mein Leben vorgesorgt!“, er sagt: „Ich hätte im Diesseits für mein Leben im Jenseits gehandelt.“

Seine Worte, erhaben sei Er: „An jenem Tag wird niemand so bestrafen wie Er, und niemand wird so fesseln wie Er.“

19286 - Von Ibn ʿAbbās, möge Allah mit beiden zufrieden sein, über Seine Worte: „An jenem Tag wird niemand so bestrafen wie Er, und niemand wird so fesseln wie Er“, er sagte: „Niemand straft mit der Strafe Allahs, und niemand fesselt mit der Fesselung Allahs.“

Seine Worte, erhaben sei Er: „O du Seele, die du Ruhe gefunden hast, kehre zu deinem Herrn zufrieden und wohlgefällig zurück!“

19287 - Es berichtete uns ʿAlī ibn al-Ḥusain: Es berichtete uns Aḥmad ibn ʿAbd ar-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ad-Daštakī, er berichtete uns, mein Vater von seinem Vater, von Ašʿaṯ, von Ǧaʿfar, von Saʿīd ibn Ǧubair, von Ibn ʿAbbās über Seine Worte: „O du Seele, die du Ruhe gefunden hast, kehre zu deinem Herrn zufrieden und wohlgefällig zurück!“ Er sagte: „Sie wurde offenbart, während Abū Bakr saß. Er sagte: ‚O Gesandter Allahs, wie schön ist das!‘ Da wurde gesagt: ‚Wahrlich, es wird dir dies gesagt werden.‘“

Anmerkungen

(1) ad-Durr 8/511-512. (2) ad-Durr 8/511-512. (3) ad-Durr 8/511-512. (4) ad-Durr 8/511-512. (5) ad-Durr 8/511-512. (6) ad-Durr 8/512.

ZurückBand 10 · Seite 289Weiter
Zurück10·289Weiter