besitzt, so ging der Gesandte Allahs, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, zu dem Mann, dem Besitzer des Hauses, und sagte zu ihm: "Die Palme gehört dir und deiner Familie." ʿIkrama sagte: Ibn ʿAbbās sagte: Dann sandte Allah, der Mächtige und Erhabene, "Bei der Nacht, wenn sie bedeckt" herab bis zu Seinen Worten: "Was nun den anbetrifft, der gibt und gottesfürchtig ist, und das Beste für wahr hält, dem werden Wir den Weg zum Leichten ebnen. Was aber den anbetrifft, der geizig ist und sich für unbedürftig hält, und das Beste für Lüge erklärt, dem werden Wir den Weg zum Schwierigen ebnen", bis zum Ende der Sura.
19356 - Von Saʿīd ibn Jubair über "Bei der Nacht, wenn sie bedeckt": Er sagte: "Wenn sie heraufzieht und alles bedeckt."
Seine Worte, erhaben ist Er: "Und (bei) dem, der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat"
19357 - Von al-Ḥasan, dass er es so las: "Und bei dem, der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat", und er sagte: "Bei Dem, der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat."
Seine Worte, erhaben ist Er: "Euer Streben"
19358 - Von ʿIkrama zu Seinen Worten: "Euer Streben", er sagte: "Das Streben (saʿy) ist das Handeln."
19359 - Von Ibn Masʿūd, dass Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq Bilal von Umayya ibn Ḫalaf für ein Gewand und zehn Awāq (Silbermünzen) kaufte und ihn für Allah freiließ. Da sandte Allah herab: "Bei der Nacht, wenn sie bedeckt", bis zu Seinen Worten: "Euer Streben ist wahrlich verschieden", (gemeint ist) das Streben von Abū Bakr, Umayya und Ubayy, bis zu Seinen Worten: "und das Beste für Lüge erklärt". Er sagte: "Es gibt keinen Gott außer Allah", bis zu Seinen Worten: "dem werden Wir den Weg zum Schwierigen ebnen". Er sagte: "Das Feuer."
19360 - ʿIkrama sagte von Ibn ʿAbbās: "Das heißt, er war geizig mit seinem Vermögen und hielt sich für unbedürftig gegenüber seinem Herrn, dem Mächtigen und Erhabenen."
Seine Worte, erhaben ist Er: "Was nun den anbetrifft, der gibt" bis zu Seinen Worten: "dem werden Wir den Weg zum Leichten ebnen"
19361 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Was nun den anbetrifft, der gibt" vom Überschuss "und gottesfürchtig ist", er sagte: "Er fürchtete seinen Herrn und das Beste für wahr hält", er sagte: "Er hielt den Ersatz von Allah für wahr: 'dem werden Wir den Weg zum Leichten ebnen', er sagte: 'Das Gute von Allah.' Was aber den anbetrifft, der geizig ist und sich für unbedürftig hält", er sagte: "Er war geizig mit seinem Vermögen und hielt sich für unbedürftig gegenüber seinem Herrn, 'und das Beste für Lüge erklärt'", er sagte: "Den Ersatz von Allah: 'dem werden Wir den Weg zum Schwierigen ebnen'", er sagte: "Zum Bösen von Allah."
19362 - Von Qatāda zu "Was nun den anbetrifft, der gibt", er sagte: "Er gab das Recht Allahs, das auf ihm lastete, war gottesfürchtig gegenüber Seinen Verboten und hielt das Beste für wahr", er sagte: "Das, was Allah für sich selbst versprochen hat."
(1) Ibn Kathīr 8/432. (2) ad-Durr 8/532-534. (3) ad-Durr 8/532-534. (4) ad-Durr 8/532-534. (5) ad-Durr 8/532-534. (6) ad-Durr 8/532-534.
لك فذهب رسولا لله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الرَّجُلِ صَاحِبِ الدَّارِ فَقَالَ لَهُ:
«النَّخْلَةُ لَكَ وَلِعِيَالِكَ» قَالَ عِكْرَمَةُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى إِلَى قَوْلِهِ: فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى، فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى. وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى إِلَى آخِرِ السُّورَةِ «١» .
١٩٣٥٦ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى قَالَ: إِذَا أَقْبَلَ فَغَطَّى كُلَّ شَيْءٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى
١٩٣٥٧ - عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى يَقُولُ: وَالَّذِي خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَى «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ سَعْيَكُمْ
١٩٣٥٨ - عَنْ عِكْرَمَةَ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ سَعْيَكُمْ قَالَ: السَّعْيُ: الْعَمَلُ «٣» .
١٩٣٥٩ - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ الصِّدِّيقَ اشْتَرَى بِلالًا مِنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، بِبُرْدَةٍ وَعَشْرِ أَوَاقٍ فَأَعْتَقَهُ للَّهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى إِلَى قَوْلِهِ إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى سَعْيُ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَيَّةَ وَأُبَيِّ إِلَى قَوْلِهِ: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى قَالَ: لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ إِلَى قَوْلِهِ: فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى قَالَ: النَّارُ «٤» .
١٩٣٦٠ - قَالَ عِكْرَمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَيْ بَخِلَ بِمَالِهِ وَاسْتَغْنَى عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى إِلَى قَوْلِهِ: فَسَنُيَسِّرُهُ لليسرى «٥»
١٩٣٦١ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى مِنَ الْفَضْلِ وَاتَّقَى قَالَ:
اتَّقَى رَبَّهُ وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى قَالَ: صَدَّقَ بِالْخَلَفِ مِنَ اللَّهِ: فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى قَالَ: الْخَيْرُ مِنَ اللَّهِ وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى قَالَ: بَخِلَ بِمَالِهِ وَاسْتَغْنَى عَنْ رَبِّهِ وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى قَالَ: الْخَلَفُ مِنَ اللَّهِ فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى قَالَ: لِلشَّرِّ مِنَ اللَّهِ «٦» .
١٩٣٦٢ - عَنْ قَتَادَةَ فَأَمَّا من أعطى قَالَ: أَعْطَى حَقَّ اللَّهِ عَلَيْهِ وَاتَّقَى مَحَارِمَهُ وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى قَالَ: بِمَوْعُودِ اللَّهِ عَلَى نَفْسِهِ
(١) ابن كثير ٨/ ٤٣٢.(٢) الدر ٨/ ٥٣٢- ٥٣٤.(٣) الدر ٨/ ٥٣٢- ٥٣٤.(٤) الدر ٨/ ٥٣٢- ٥٣٤.(٥) الدر ٨/ ٥٣٢- ٥٣٤.(٦) الدر ٨/ ٥٣٢- ٥٣٤.