ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 301[Sure al-Lail (92): Vers 12]

Übersetzung · DE

Was aber den anbetrifft, der geizig ist, er sagte: 'mit dem Recht Allahs, das auf ihm lastet, und sich in sich selbst für unbedürftig gegenüber seinem Herrn hält, und das Beste für Lüge erklärt', er sagte: 'mit dem, was Allah versprochen hat, das Er versprochen hat.'

19363 - Uns berichtete Abū Zurʿa, uns berichtete Ṣafwān ibn Ṣāliḥ ad-Dimaschqī, uns berichtete al-Walīd ibn Muslim, uns berichtete Zuhair ibn Muḥammad, mir berichtete derjenige, der Abū al-ʿĀliya ar-Riyāḥī hörte, wie er von Ubayy ibn Kaʿb erzählte, er sagte: Ich fragte den Gesandten Allahs, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, nach dem "Besten" (al-ḥusnā). Er sagte: "Das Beste ist das Paradies."

19364 - Von Zaid ibn Aslam zu "dem werden Wir den Weg zum Leichten ebnen", er sagte: "Das Paradies."

19365 - Uns berichtete al-Ḥasan ibn Salama ibn Abī Kabscha, uns berichtete ʿAbd al-Malik ibn ʿAmr, uns berichtete ʿAbbād ibn Rāschid von Qatāda, mir berichtete Ḫulaid al-ʿAṣarī von Abū ad-Dardāʾ, er sagte: Der Gesandte Allahs, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, sagte: "Es gibt keinen Tag, an dessen Ende die Sonne untergeht, ohne dass sich an ihren beiden Seiten zwei Engel befinden, die rufen – was alle Geschöpfe Allahs hören, außer den beiden schweren Wesen (Menschen und Dschinn): 'O Allah, gib dem Ausgebenden Ersatz, und gib dem Zurückhaltenden den Verlust.' Und Allah sandte dazu im Koran herab: 'Was nun den anbetrifft, der gibt und gottesfürchtig ist, und das Beste für wahr hält, dem werden Wir den Weg zum Leichten ebnen. Was aber den anbetrifft, der geizig ist und sich für unbedürftig hält, und das Beste für Lüge erklärt, dem werden Wir den Weg zum Schwierigen ebnen.'"

Seine Worte, erhaben ist Er: "Wahrlich, Uns obliegt die Rechtleitung"

19366 - Von Qatāda zu Seinen Worten: "Wahrlich, Uns obliegt die Rechtleitung", er sagt: "Bei Allah liegt die Darlegung, die Darlegung Seiner Erlaubtheit und Seines Verbots, Seines Gehorsams und Seines Ungehorsams."

Seine Worte, erhaben ist Er: "Doch fern davon gehalten wird der Gottesfürchtigste"

19367 - Von ʿUrwa, dass Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq sieben Menschen freiließ, die alle um Allahs willen gequält wurden: Bilāl, ʿĀmir ibn Fuhaira, an-Nahdiyya und ihre Tochter, Zinnīra, Umm ʿĪsā und die Sklavin der Banū al-Muʾammil; und über ihn wurde herabgesandt: "Doch fern davon gehalten wird der Gottesfürchtigste", bis zum Ende der Sura.

Seine Worte, erhaben ist Er: "Ihm wird nur der Elendeste ausgesetzt sein, der für Lüge erklärt und den Rücken kehrt"

19368 - Von Abū Umāma, er sagte: "Es wird von dieser Gemeinschaft niemand übrig bleiben, den Allah nicht ins Paradies eingehen lässt, außer demjenigen, der vor Allah davonläuft, wie ein schlechtes Kamel vor seinen Besitzern davonläuft. Wer mir nicht glaubt, so sagt Allah, der Erhabene: 'Ihm wird nur der Elendeste ausgesetzt sein, der für Lüge erklärt und den Rücken kehrt.' Er sagt: 'Ihm wird nur der Elendeste ausgesetzt sein, der das für Lüge erklärte, womit Muḥammad, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, gekommen ist, und ihm den Rücken kehrte.'"

Anmerkungen

(1) Ibn Kathīr 8/441. (2) Ibn Kathīr 8/441. (3) ad-Durr 8/535. (4) ad-Durr 8/535. (5) ad-Durr 8/535.

ZurückBand 10 · Seite 301Weiter
Zurück10·301Weiter