ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 305Sūrat aš-Šarḥ

Übersetzung · DE

Sūrat ash-Sharḥ

94

Seine Worte, erhaben ist Er: "Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet?"

19387 - Es berichtete uns Abū Zurʿa, es berichtete uns Abū ʿUmar al-Ḥawḍī, es berichtete uns Ḥammād ibn Zayd, es berichtete uns ʿAṭā' ibn as-Sā'ib, von Saʿīd ibn Jubayr, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Der Gesandte Allāhs, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: "Ich bat meinen Herrn um etwas, das ich mir wünschte, nicht gefragt zu haben. Ich sagte: 'Vor mir gab es Propheten, unter ihnen gab es solche, denen der Wind dienstbar gemacht wurde, und unter ihnen gab es solche, die Tote wieder lebendig machten.' Er sagte: 'O Muḥammad, habe Ich dich nicht als Waise vorgefunden und dir Zuflucht gewährt?' Ich sagte: 'Ja, mein Herr.' Er sagte: 'Habe Ich dich nicht als Irrenden vorgefunden und dich rechtgeleitet?' Er sagte: 'Ja, mein Herr.' Er sagte: 'Habe Ich dich nicht als Bedürftigen vorgefunden und dich reich gemacht?' Er sagte: 'Ich sagte: Ja, mein Herr.' Er sagte: 'Habe Ich dir nicht deine Brust geweitet? Habe Ich dir nicht dein Ansehen erhöht?' Er sagte: 'Ja, mein Herr.'"

Seine Worte, erhaben ist Er: "Und Wir nahmen dir deine Last ab, die deinen Rücken schwer belastete."

19388 - Von Mujāhid zu "Und Wir nahmen dir deine Last ab", er sagte: "Deine Sünde, die deinen Rücken schwer belastete", er sagte: "Sie machte ihn schwer."

19389 - Von Shurayḥ ibn ʿUbayd al-Ḥaḍramī zu "Und Wir nahmen dir deine Last ab", er sagte: "Und Wir vergaben dir deine Sünde."

19390 - Von Mujāhid, er sagte: In der Lesart von ʿAbd Allāh steht "Und Wir lösten von dir deine Bürde (wiqraka)."

Seine Worte, erhaben ist Er: "Und Wir haben dir dein Ansehen erhöht."

19391 - Von Mujāhid zu Seinen Worten: "Und Wir haben dir dein Ansehen erhöht", er sagte: "Ich werde nicht erwähnt, ohne dass du mit Mir erwähnt wirst: Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Allāh, und ich bezeuge, dass Muḥammad der Gesandte Allāhs ist."

19392 - Von Qatāda zu "Und Wir haben dir dein Ansehen erhöht", er sagte: "Allāh hat sein Ansehen im Diesseits und im Jenseits erhöht. Es gibt keinen Prediger, keinen Betenden (der das Tashahhud spricht) und niemanden, der das Gebet verrichtet, ohne dass er ruft: 'Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Allāh, und ich bezeuge, dass Muḥammad der Gesandte Allāhs ist.'"

19393 - Von Abū Saʿīd al-Khudrī, vom Gesandten Allāhs, Allahs Segen und Friede auf ihm, er sagte: "Jibrīl kam zu mir und sagte: 'Wahrlich, dein Herr spricht: Weißt du, wie Ich dein Ansehen erhöht habe?' Ich sagte: 'Allāh weiß es am besten.' Er sagte: 'Wenn Ich erwähnt werde, wirst du mit Mir erwähnt.'"

Anmerkungen

(1) Ibn Kathīr 8/452. (2) ad-Durr 8/548-549. (3) ad-Durr 8/548-549. (4) ad-Durr 8/548-549. (5) ad-Durr 8/548-549. (6) ad-Durr 8/548-549. (7) ad-Durr 8/548-549.

Arabisch (Quelle)

سُورَةُ الشَّرْحِ

٩٤

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

١٩٣٨٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَأَلْتُ رَبِّي مَسْأَلَةً وَدَدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ، قُلْتُ: قَدْ كَانَتْ قَبْلِي أَنْبِيَاءٌ، مِنْهُمْ مَنْ سُخِّرِتْ لَهُ الرِّيحُ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُحْيِي الْمَوْتَى. قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَلَمْ أَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَيْتُكَ؟ قُلْتُ: بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ: أَلَمْ أَجِدْكَ ضالا فهديتك؟ قالت: بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ: أَلَمْ أَجِدْكَ عَائِلًا فَأَغْنَيْتُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ: أَلَمْ أَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ؟ أَلَمْ أَرْفَعْ لَكَ ذكرك؟ قالت: بَلَى يَا رَبِّ» «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ

١٩٣٨٨ - عَنْ مُجَاهِدٍ وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ قَالَ: ذَنْبَكَ الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ قَالَ: أَثْقَلَ «٢» .

١٩٣٨٩ - عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَضَرْمِيِّ وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ قَالَ: وَغَفَرْنَا لَكَ ذَنْبَكَ «٣» .

١٩٣٩٠ - عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ «وَحَلَلْنَا عَنْكَ وِقْرَكَ» «٤» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

١٩٣٩١ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ قَالَ: لَا أُذْكَرُ إِلا ذُكِرْتَ مَعِي أَشْهَدُ إِنَّ لَا إِلَهَ إِلَا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أن مُحَمَّدًا رَسوُلُ اللَّهِ «٥» .

١٩٣٩٢ - عَنْ قَتَادَةَ وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ قَالَ: رَفَعَ اللَّهُ ذِكْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَلَيْسَ خَطِيبٌ وَلا مُتَشَهِّدٌ وَلا صَاحِبُ صَلاةٍ إِلا يُنَادِي أَشْهَدُ إِنَّ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَشَهْدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ «٦» .

١٩٣٩٣ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ: إِنَّ رَبَّكَ يَقُولُ: تَدْرِي كَيْفَ رَفَعْتُ ذِكْرَكَ؟ قُلْتُ: اللَّهُ أَعْلَمُ.

قَالَ: إِذَا ذُكِرْتُ ذُكِرْتَ مَعِي» «٧» .

Anmerkungen

(١) - ابن كثير ٨/ ٤٥٢.(٢) الدر ٨/ ٥٤٨- ٥٤٩.(٣) الدر ٨/ ٥٤٨- ٥٤٩.(٤) الدر ٨/ ٥٤٨- ٥٤٩.(٥) الدر ٨/ ٥٤٨- ٥٤٩.(٦) الدر ٨/ ٥٤٨- ٥٤٩.(٧) الدر ٨/ ٥٤٨- ٥٤٩.

ZurückBand 10 · Seite 305Weiter
Zurück10·305Weiter