ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 308Sein Wort (der Erhabene): „Wir haben den Menschen wahrlich in der besten Form erschaffen. Hierauf ließen Wir ihn zum Niedrigsten der Niedrigen herabfallen“

Übersetzung · DE

19405 - Von Ibn ʿAbbās zu "Beim Feigenbaum und beim Ölbaum", er sagte: "Die Frucht, die die Menschen essen." "Und beim Berg Sīnīn", er sagte: "Der Berg (al-Ṭūr), und Sīnīn ist der Gesegnete."

19406 - Von Mudschāhid zu "Beim Feigenbaum und beim Ölbaum", er sagte: "Die Frucht, die die Menschen essen." "Und beim Berg Sīnīn", er sagte: "Der Berg (al-Ṭūr), und Sīnīn ist der Gesegnete." "Und bei dieser sicheren Stadt", er sagte: "Mekka." "Wir haben den Menschen ja in bester Form erschaffen", er sagte: "In der besten Gestalt." "Hierauf gaben Wir ihn zurück als den Niedrigsten der Niedrigen", er sagte: "Im Höllenfeuer." "Außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun", er sagte: "Außer denjenigen, die glauben, für sie gibt es einen Lohn, der nicht abgeschnitten ist", er sagte: "Nicht berechnet."

19407 - Von Ibn ʿAbbās, Allahs Wohlgefallen auf beiden, er sagte: "Sīnīn ist das Schöne in der Sprache der Abessinier."

19408 - Von ʿIkrima zu Seinen Worten: "Und beim Berg Sīnīn", er sagte: "Es ist das Schöne."

Seine Worte, erhaben ist Er: "Wir haben den Menschen ja in bester Form erschaffen. Hierauf gaben Wir ihn zurück als den Niedrigsten der Niedrigen."

19409 - Von Ibn ʿAbbās zu "Wir haben den Menschen ja in bester Form erschaffen", er sagte: "In der ausgeglichensten Schöpfung." "Hierauf gaben Wir ihn zurück als den Niedrigsten der Niedrigen", er sagt: "In das hinfälligste Alter. Außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie gibt es einen Lohn, der nicht abgeschnitten ist", also "nicht gemindert". Er sagt: "Wenn der Gläubige das hinfälligste Alter erreicht und er in seiner Jugend gute Werke verrichtete, so schreibt Allah ihm den Lohn auf, wie er ihn in seiner Gesundheit und Jugend verrichtete, und es schadet ihm nicht, was er im Alter verrichtet, und ihm werden nicht die Sünden zugeschrieben, die er verrichtet, nachdem er das hinfälligste Alter erreicht hat."

19410 - Von ʿIkrima zu "Hierauf gaben Wir ihn zurück als den Niedrigsten der Niedrigen", er sagte: "Das Greisenalter. Er ließ in ihm keine Kraft, wie sie einst war, damit er nach dem Wissen nichts mehr weiß." Er sagte: "Und niemand gelangt in jene Lage, der den Koran gelesen hat. Und das ist Seine Aussage: 'Außer denjenigen, die glauben', die Aya." Er sagte: "Sie sind die Leute des Korans."

Anmerkungen

(1) ad-Durr 8/555. (2) ad-Durr 8/555. (3) ad-Durr 8/555. (4) ad-Durr 8/555. (5) ad-Durr 8/556. (6) ad-Durr 8/556.

Arabisch (Quelle)

١٩٤٠٥ - عَنِ ابْنِ عبَّاسٍ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ قَالَ: الْفَاكِهَةُ الَّتِي يَأْكُلُهَا النَّاسُ وَطُورِ سِينِينَ قَالَ: الطُّورُ الْجَبَلُ وَسِينِينَ الْمُبَارَكُ «١» .

١٩٤٠٦ - عَنْ مُجَاهِدٍ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ قال: الفاكهة التي يأكل النَّاسُ وَطُورِ سِينِينَ قَالَ: الطُّورُ الْجَبَلُ وَسِينِينَ الْمُبَارَكُ وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ قَالَ: مَكَّةُ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ قَالَ: فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ قَالَ: فِي النَّارِ إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قَالَ: إِلا مَنْ آمَنَ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ قَالَ: غَيْرُ مَحْسُوبٍ «٢» .

١٩٤٠٧ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: سِينِينَ هُوَ الْحَسَنُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ «٣» .

١٩٤٠٨ - عَنْ عِكْرَمَةَ فِي قَوْلِهِ: وَطُورِ سِينِينَ قَالَ: هُوَ الْحَسَنُ «٤» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

١٩٤٠٩ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ قَالَ: فِي أَعْدَلِ خَلْقٍ ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ يَقوُلُ: إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ غَيْرُ مَنْقُوصٍ. يَقوُلُ: فَإِذَا بَلَغَ الْمُؤْمِنُ أَرْذَلَ الْعُمُرِ، وَكَانَ يَعْمَلُ فِي شَبَابِهِ عَمَلًا صَالِحًا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ فِي صِحَّتِهِ وَشَبَابِهِ، وَلَمْ يَضُرَّهُ مَا عَمِلَ فِي كِبَرِهِ، وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْهِ الْخَطَايَا الَّتِي يَعْمَلُ بَعْدَ مَا يَبْلُغُ أَرْذَلَ الْعُمُرِ «٥» .

١٩٤١٠ - عَنْ عِكْرِمَةَ ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ قَالَ: الْهَرَمُ لَمْ يَجْعَلْ فِيهِ قُوَّةً مَا كَانَ لِكَيْ لا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا قَالَ: وَلا يَنْزِلُ تِلْكَ الْمَنْزِلَةَ أَحَدٌ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَذَلِكَ قَوْلُهُ: إِلا الَّذِينَ آمَنُوا الْآيَةَ. قَالَ: هُمْ أَصْحَابُ القرآن «٦» .

Anmerkungen

(١) الدر ٨/ ٥٥٥.(٢) الدر ٨/ ٥٥٥.(٣) الدر ٨/ ٥٥٥.(٤) الدر ٨/ ٥٥٥.(٥) الدر ٨/ ٥٥٦.(٦) الدر ٨/ ٥٥٦.

ZurückBand 10 · Seite 308Weiter
Zurück10·308Weiter