ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 312Sure al-Qadr

Übersetzung · DE

Sūrat al-Qadr

97

Seine Worte, erhaben ist Er: "Wir haben ihn hinabgesandt in der Nacht der Bestimmung (Lailat al-Qadr)."

19424 - Es berichtete uns Abū Zurʿa, es berichtete uns Ibrāhīm ibn Mūsā, es berichtete mir Muslim, d. h. Ibn Khālid, von Ibn Abī Nadschīḥ, von Mudschāhid: Dass der Prophet (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) einen Mann von den Kindern Israels erwähnte, der tausend Monate lang die Waffen auf dem Weg Allahs trug. Er sagte: Die Muslime staunten darüber. Er sagte: Da sandte Allah (der Mächtige und Erhabene) hinab: "Wir haben ihn hinabgesandt in der Nacht der Bestimmung. Und was lässt dich wissen, was die Nacht der Bestimmung ist? Die Nacht der Bestimmung ist besser als tausend Monate", in denen jener Mann tausend Monate lang die Waffen auf dem Weg Allahs trug.

19425 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Wir haben ihn hinabgesandt in der Nacht der Bestimmung", er sagte: "Der Koran wurde in der Nacht der Bestimmung im Ganzen hinabgesandt, vom Mahfūz (der wohlverwahrten Tafel), die bei dem Herrn der Macht ist, bis er im Haus der Macht (Bait al-ʿIzza) im untersten Himmel platziert wurde. Danach begann Gabriel, zu Muḥammad nach Ḥirāʾ herabzukommen, mit der Antwort auf die Worte der Diener und ihre Taten."

19426 - Es berichtete uns Yūnus, es berichtete uns Ibn Wahb, es berichtete mir Maslama ibn ʿAlī, von ʿAlī ibn ʿUrwa, er sagte: Der Gesandte Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) erwähnte eines Tages vier Personen von den Kindern Israels, die Allah achtzig Jahre lang dienten, ohne Ihn auch nur einen Augenblick lang ungehorsam zu sein. Er nannte Ijob (Ayyūb), Sacharja (Zakariyā), Hizekiel ibn al-ʿAdschūz und Josua ibn Nūn (Yūshaʿ ibn Nūn). Er sagte: Da staunten die Gefährten des Gesandten Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) darüber. Da kam Gabriel zu ihm und sagte: "Oh Muḥammad, deine Gemeinschaft hat über die Anbetung dieser Leute gestaunt, die Ihm achtzig Jahre lang dienten, ohne Ihn einen Augenblick lang ungehorsam zu sein. Wahrlich, Allah hat etwas Besseres als das hinabgesandt." Dann rezitierte er ihm: "Wir haben ihn hinabgesandt in der Nacht der Bestimmung. Und was lässt dich wissen, was die Nacht der Bestimmung ist? Die Nacht der Bestimmung ist besser als tausend Monate." "Dies ist vorzüglicher als das, worüber du und deine Gemeinschaft gestaunt habt." Da freute sich der Gesandte Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) und die Menschen mit ihm darüber.

19427 - Von Mudschāhid zu "Wir haben ihn hinabgesandt in der Nacht der Bestimmung", er sagte: "Die Nacht der Entscheidung (Lailat al-Ḥukm)."

19428 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns ʿAbdallāh ibn Abī Ziyād al-Qaṭawānī, es berichtete uns Sayyār ibn

Anmerkungen

(1) Ibn Kathīr 8/467. (2) ad-Durr 8/569. (3) Ibn Kathīr 8/364. (4) ad-Durr 8/569.

Arabisch (Quelle)

سُورَةُ الْقَدْرِ

٩٧

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

١٩٤٢٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنِي مُسْلِمٌ يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَبِسَ السِّلاحَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلْفَ شَهْرٍ قَالَ: فَعَجِبَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ. وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ الَّتِي لَبِسَ ذَلِكَ الرَّجُلُ السِّلاحَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلْفَ شَهْرٍ «١» .

١٩٤٢٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ: أُنْزِلَ الْقُرْآنُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ جُمْلَةً وَاحِدَةً مِنَ الذِّكْرِ الَّذِي عِنْدَ رَبِّ الْعِزَّةِ حَتَّى وُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، ثُمَّ جَعَلَ جِبْرِيلَ يَنْزِلُ عَلَى مُحَمَّدٍ بِحِرَاءَ بِجَوَابِ كَلامِ الْعِبَادِ وَأَعَمَالِهِمْ «٢» .

١٩٤٢٦ - أَخْبَرَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَسْلَمَةُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ: ذَكَرَ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا أَرْبَعَةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَبَدُوا اللَّهَ ثَمَانِينَ عَامًا، لَمْ يَعْصَوْهُ طَرْفَةَ عَيْنٍ فَذَكَرَ أَيُّوبَ وَزَكَرِيَّا وَحِزْقِيلَ بْنَ الْعَجُوزِ وَيُوشَعَ بْنَ نُونٍ قَالَ: فَعَجِبَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ عَجِبَتْ أُمَّتُكَ مِنْ عِبَادَةِ هَؤُلاءِ النَّفَرِ ثَمَانِينَ سَنَةً لَمْ يَعْصَوْهُ طَرْفَةَ عَيْنٍ، فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ خَيْرًا مِنْ ذَلِكَ. فَقَرَأَ عَلَيْهِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ هَذَا أَفْضَلُ مِمَّا عَجِبْتَ أَنْتَ وَأُمَّتُكَ: فَسُرَّ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ مَعَهُ «٣» .

١٩٤٢٧ - عَنْ مُجَاهِدٍ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ: لَيْلَةُ الْحُكْمِ «٤» .

١٩٤٢٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ، حَدَّثَنَا سيار بن

Anmerkungen

(١) ابن كثير ٨/ ٤٦٧.(٢) الدر ٨/ ٥٦٩.(٣) ابن كثير ٨/ ٣٦٤(٤) الدر ٨/ ٥٦٩. [.....]

ZurückBand 10 · Seite 312Weiter
Zurück10·312Weiter