ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 313[Sure al-Qadr (97): Vers 5]

Übersetzung · DE

Ḥātim, es berichtete uns Mūsā ibn Saʿīd, das heißt ar-Rabasī, von Hilāl Abī Dschabala, von Abī ʿAbd as-Salām, von seinem Vater, von Kaʿb, dass er sagte: Wahrlich, der Lotosbaum am äußersten Ende (Sidrat al-Muntahā) befindet sich an der Grenze des siebten Himmels, dem Paradies zugewandt. Er liegt also an der Grenze der Atmosphäre der diesseitigen Welt und der Atmosphäre des Jenseits. Seine Erhabenheit ist im Paradies, und seine Wurzeln und Zweige befinden sich unter dem Thron (Kursī). Auf ihm sind Engel, deren Anzahl niemand außer Allah, dem Mächtigen und Erhabenen, kennt. Sie dienen Allah, dem Mächtigen und Erhabenen, auf seinen Zweigen. An jeder Stelle, an der ein Haar Platz fände, befindet sich ein Engel. Der Aufenthaltsort Gabriels (Friede sei mit ihm) ist in seiner Mitte. Da ruft Allah Gabriel, dass er in jeder Nacht der Bestimmung (Lailat al-Qadr) mit den Engeln herabsteigen soll, die am Lotosbaum am äußersten Ende wohnen. Unter ihnen gibt es keinen Engel, dem nicht Mitleid und Barmherzigkeit für die Gläubigen verliehen wurde. Sie steigen also zu Gabriel in der Nacht der Bestimmung herab, sobald die Sonne untergeht. Es bleibt kein Fleckchen Erde in der Nacht der Bestimmung, auf dem nicht ein Engel wäre, entweder niederwerfend oder stehend, der für die gläubigen Männer und Frauen betet, außer wenn es eine Kirche, ein Gotteshaus, ein Feuerhaus, ein Götzenbild oder einige eurer Orte ist, an denen ihr den Unrat entsorgt, oder ein Haus, in dem sich ein Betrunkener befindet, oder ein Haus, in dem sich ein berauschendes Mittel befindet, oder ein Haus, in dem ein Götzenbild aufgestellt ist, oder ein Haus, in dem eine Glocke hängt, oder eine Toilette oder ein Ort, der so ist wie der Vorplatz eines Hauses. Sie hören diese Nacht nicht auf, für die gläubigen Männer und Frauen zu beten. Gabriel lässt niemanden von den Gläubigen aus, ohne ihm die Hand zu schütteln. Das Zeichen dafür ist, dass bei wem die Haut schauert, das Herz weich wird und die Augen tränen, dies vom Händeschütteln Gabriels herrührt.

Seine Worte, erhaben ist Er: "Frieden ist sie"

19429 - Von Mudschāhid zu Seinen Worten: "Frieden ist sie", er sagte: "Heilvoll; der Satan kann in ihr weder etwas Böses tun noch darin Schaden anrichten."

Anmerkungen

(1) Ibn Kathīr sagte: Ein seltsamer, wundersamer Bericht, 8/472. (2) ad-Durr 8/570.

Arabisch (Quelle)

حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي الرَّسَبِيَّ عَنْ هِلالِ أَبِي جَبَلَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ السَّلامِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبٍ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى عَلَى حَدِّ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ مِمَّا يَلِي الْجَنَّةَ فَهِيَ عَلَى حَدِّ هَوَاءِ الدُّنْيَا وَهَوَاءِ الْآخِرَةِ، عُلُوُّهَا فِي الْجَنَّةِ وَعُرُوقُهَا وَأَغْصَانُهَا مِنْ تَحْتِ الْكُرْسِيِّ فِيهَا مَلائِكَةٌ لَا يَعْلَمُ عِدَّتَهُمْ إِلا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، يَعْبُدُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى أَغْصَانِهَا، فِي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَةٍ مِنْهَا مَلَكٌ وَمَقَامُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي وَسَطِهَا، فَيُنَادِي اللَّهُ جِبْرِيلَ أَنْ يَنْزِلَ فِي كُلِّ لَيْلَةِ قَدْرٍ مَعَ الْمَلائِكَةِ الَّذِينَ يَسْكُنُونَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى وَلَيْسَ فِيهِمْ مَلَكٌَ إِلا قَدْ أُعْطِيَ الرَّأْفَةَ وَالرَّحْمَةَ لِلْمُؤْمِنِينَ، فَيَنْزِلُونَ عَلَى جِبْرِيلَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ حِينَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ فَلا تَبْقَى بُقْعَةٌ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ إِلا وَعَلَيْهَا مَلَكٌ، إِمَّا سَاجِدٌ وَإِمَّا قَائِمٌ، يَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، إِلا أَنْ تَكُونَ كَنِيسَةٌ أَوْ بَيْعَةٌ، أَوْ بَيْتُ نَارٍ أَوْ وَثَنٌ، أَوْ بَعْضُ أَمَاكِنِكُمُ الَّتِي تَطْرَحُونَ فِيهَا الْخَبَثَ، أَوْ بَيْتٌ فِيهِ سَكْرَانُ، أَوْ بَيْتٌ فِيهِ مُسْكِرٌ، أَوْ بَيْتٌ فِيهِ وَثَنٌ مَنْصُوبٌ، أَوْ بَيْتٌ فِيهِ جَرَسٌ مُعَلَّقٌ، أَوْ مِبْوَلَةٌ، أَوْ مَكَانٌ فِيهِ كَسَاحَةِ الْبَيْتِ، فَلا يَزَالُونَ لَيْلَتَهُمْ تِلْكَ يَدْعُونَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَجِبْرِيلُ لَا يَدَعُ أَحَدًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ إِلا صَافَحَهُ وَعَلامَةُ ذَلِكَ مَنِ اقْشَعَرَّ جِلْدُهُ وَرَقَّ قَلْبُهُ وَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ مُصَافَحَةِ جِبْرِيلَ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: سَلامٌ هِيَ

١٩٤٢٩ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: سَلامٌ هِيَ قَالَ: سَالِمَةٌ لَا يَسْتَطِيعُ الشَّيْطَانُ أَنْ يَعْمَلَ فِيهَا سُوءًا أَوْ يَعْمَلَ فِيهَا أَذًى «٢» .

Anmerkungen

(١) قال ابن كثير: اثر غريب عجيب ٨/ ٤٧٢.(٢) الدر ٨/ ٥٧٠

ZurückBand 10 · Seite 313Weiter
Zurück10·313Weiter