ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 332Sure an-Naṣr

Übersetzung · DE

Sure an-Naṣr (Die Hilfe)

110

Sein Wort, der Erhabene: „Wenn Gottes Hilfe kommt und der Sieg...“

  1. Von Umm Ḥabība, sie sagte: „Als ‚Wenn Gottes Hilfe kommt und der Sieg‘ herabkam, sagte der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: ‚Gott hat keinen Propheten gesandt, ohne dass er in seiner Gemeinschaft die Hälfte dessen leben durfte, was der Prophet vor ihm lebte. Und ʿĪsā ibn Maryam war vierzig Jahre unter den Kindern Israels, und bei mir sind dies zwanzig Jahre, und ich werde in diesem Jahr sterben.‘ Da weinte Fāṭima, worauf der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: ‚Du bist die Erste meiner Familie, die mir folgt.‘ Da lächelte sie.“

Sure al-Masad (Die Palmfasern)

111 [19522]

Mein Vater und Abū Zurʿa berichteten uns, sie sagten: ʿAbdallāh ibn az-Zubair al-Ḥumaidī berichtete uns, Sufyān berichtete uns, al-Walīd ibn Kaṯīr berichtete uns von Ibn Barwas, von Asmāʾ bint Abī Bakr, sie sagte: „Als ‚Verdorrt sind die Hände Abū Lahabs‘ herabkam, kam die ‚Auraʾ (die Entblößte/die Schlechte), Umm Ǧamīl bint Ḥarb, herbei, und sie stieß ein Wehgeschrei aus, und in ihrer Hand hielt sie einen Stein. Sie sagte:

‚Den Verurteilten (Mudammam) haben wir abgelehnt, und seine Religion haben wir verachtet, und seinem Befehl haben wir den Gehorsam verweigert.‘

Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, saß in der Moschee und Abū Bakr war bei ihm. Als Abū Bakr sie sah, sagte er: ‚Gesandter Gottes, sie ist gekommen, und ich fürchte um dich, dass sie dich sieht.‘ Da sagte der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: ‚Sie wird mich nicht sehen.‘ Und er las einen Teil des Korans, mit dem er sich schützte, so wie Gott, der Erhabene, sagt:

‚Und wenn du den Koran liest, legen Wir zwischen dich und diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, einen verhüllenden Schleier.‘

Sie kam näher, bis sie bei Abū Bakr stehen blieb, ohne den Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, zu sehen, und sie sagte: O

ZurückBand 10 · Seite 332Weiter
Zurück10·332Weiter