17960 – Von Sinan ibn Salama, dass er Ibn Abbas nach dem Meerwasser fragte. Er sagte: „Es sind zwei Meere, es schadet dir nicht, von welchem der beiden du die rituelle Waschung (Wudu) vollziehst: dem Meerwasser oder dem Wasser des Euphrat.“
Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Und aus beiden esset ihr frisches Fleisch.“
17961 – Von al-Suddi zu Seinem Wort: „Und aus beiden esset ihr frisches Fleisch“, er sagte: „Das ist der Fisch. ‚Und ihr holt Schmuck heraus, den ihr tragt‘, er sagte: ‚Die Perlen aus dem salzigen Meer.‘“
Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Sie besitzen nicht einmal ein Häutchen eines Dattelkerns.“
17962 – Von Ibn Abbas zu Seinem Wort: „Sie besitzen nicht einmal ein Häutchen eines Dattelkerns“, er sagte: „Das Qitmir ist die Schale“, und in einer anderen Überlieferung: „Die Haut, die sich auf dem Rücken des Dattelkerns befindet.“
17963 – Von Mujahid zu Seinem Wort: „Qitmir“, er sagte: „Die Umhüllung des Kerns, wie die Haut der Zwiebel.“
Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Wenn ihr sie anruft, hören sie euren Ruf nicht, und wenn sie hörten, würden sie euch nicht erhören.“
17964 – Von Qatada zu Seinem Wort: „Wenn ihr sie anruft, hören sie euren Ruf nicht, und wenn sie hörten, würden sie euch nicht erhören“, das heißt: „Sie würden das von euch nicht annehmen. ‚Und am Tag der Auferstehung leugnen sie, dass ihr sie beigesellt habt‘“, er sagte: „Sie werden nicht zufrieden sein und es nicht anerkennen. ‚Und keiner kann dir Kunde geben wie ein Kundiger‘ – und Gott ist der Kundige –, dass dies am Tag der Auferstehung von ihrem Tun sein wird.“
17965 – Von al-Suddi zu Seinem Wort: „Wenn ihr sie anruft, hören sie euren Ruf nicht“, er sagte: „Das sind die Gottheiten, sie hören den Ruf derer nicht, die sie anrufen und sie anstelle Gottes – Erhaben sei Er – anbeten. ‚Und wenn sie hörten, würden sie euch nicht erhören‘“, er sagte: „Und wenn die Gottheiten euren Ruf hörten, würden sie euch in nichts Gutem erhören. ‚Und am Tag der Auferstehung leugnen sie, dass ihr sie beigesellt habt‘“, er sagte: „Durch eure Anbetung ihrerseits.“
Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Und wenn eine schwer belastete Seele zu ihrer Last ruft, wird ihr nichts davon abgenommen.“
17966 – Von Ata al-Khurasani zu Seinem Wort: „Und wenn eine schwer belastete Seele zu ihrer Last ruft“, er sagte: „Wenn eine Seele, die schwer von Sünden belastet ist, jemanden ruft – ob verwandt oder nicht verwandt –, wird ihr nichts von ihren Sünden abgenommen.“
(1) al-Durr 7/14-15. (2) al-Durr 7/14-15. (3) al-Durr 7/14-15. (4) al-Durr 7/14-15. (5) al-Durr 7/16. (6) al-Durr 7/16.
١٧٩٦٠ - عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ: بَحْرَانِ لَا يَضُرُّكَ فَمِنْ أَيِّهِمَا تَوَضَّأْتَ مَاءِ الْبَحْرِ وَمَاءِ الْفُرَاتِ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا
١٧٩٦١ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا قَالَ: السَّمَكُ وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا قَالَ: اللُّؤْلُؤُ مِنَ الْبَحْرِ الْأُجَاجِ «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا يَمْلِكُونَ مِنْ قِطْمِيرٍ
١٧٩٦٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: مَا يَمْلِكُونَ مِنْ قِطْمِيرٍ قَالَ: الْقِطْمِيرُ:
الْقِشْرُ، وَفِي لَفْظٍ الْجِلْدُ الَّذِي يَكُونُ عَلَى ظَهْرِ النَّوَاةِ «٣» .
١٧٩٦٣ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: قِطْمِيرٍ قَالَ: لُفَافَةُ النَّوَاةَ كَشَحَاةِ الْبَصَلَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ تَدْعُوهُمْ لا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ
١٧٩٦٤ - عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: إِنْ تَدْعُوهُمْ لا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ أَي مَا قَبِلُوا ذَلِكَ مِنْكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ قَالَ: لَا يَرْضَوْنَ، وَلا يُقِرُّونَ بِهِ وَلا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ وَاللَّهُ هُوَ الْخَبِيرُ أَنَّهُ سَيَكُونُ هَذَا مِنْ أَمْرِهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ «٤» .
١٧٩٦٥ - عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: إِنْ تَدْعُوهُمْ لا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ قَالَ: هِيَ الْآلِهَةُ لَا تَسْمَعُ دُعَاءَ مَنْ دَعَاهَا وَعَبَدَهَا مِنْ دَوْنِ اللَّهِ تَعَالَى وَلَو سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ قَالَ: وَلَوْ سَمِعْتِ الْآلِهَةُ دُعَاءَكُمْ مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ بِشَيْءٍ مِنَ الْخَيْرِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ قَالَ: بِعِبَادَتِكُمْ إِيَّاهُمْ «٥» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ
١٧٩٦٦ - عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ فِي قَوْلِهِ: وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا قَالَ: إِنْ تَدْعُ نَفْسٌ مُثْقَلَةٌ مِنَ الْخَطَايَا ذَا قَرَابَةٍ أَوْ غَيْرُ ذِي قَرَابَةٍ لا يُحْمَلْ، عَنْهَا مِنْ خَطَايَاهَا شَيْءٌ «٦» .
(١) الدر ٧/ ١٤- ١٥.(٢) الدر ٧/ ١٤- ١٥.(٣) الدر ٧/ ١٤- ١٥.(٤) الدر ٧/ ١٤- ١٥.(٥) الدر ٧/ ١٦.(٦) الدر ٧/ ١٦.