ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 10 · Seite 44Seine Aussage (der Erhabene): 'Keine Mühsal wird uns darin berühren, noch wird uns darin Erschöpfung berühren'

Übersetzung · DE

Allverzeihend für ihre Sünden, dankbar für ihre guten Taten. „Der uns aus Seiner Huld an einem dauerhaften Ort angesiedelt hat.“ Er sagte: Sie halten sich dort auf, werden weder fortbewegt noch vertrieben. „Es wird uns darin keine Mühsal berühren, und es wird uns darin keine Erschöpfung berühren.“ Er sagte: Die Leute pflegten sich im Diesseits im Gehorsam gegen Allah zu mühen. Sie sind ein Volk, das Allah ein wenig geprüft hat, dann gab Er ihnen reichlich Ruhe; so sei es ihnen wohlbekömmlich.

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Es wird uns darin keine Mühsal berühren, und es wird uns darin keine Erschöpfung berühren.“

18001 – Von Abdullah ibn Abi Awfa – Gott habe Wohlgefallen an ihm – er sagte: Ein Mann sagte: „O Gesandter Allahs, der Schlaf ist etwas, womit Allah unsere Augen im Diesseits erfreut, gibt es also im Paradies Schlaf?“ Er antwortete: „Nein. Der Schlaf ist der Partner des Todes, und im Paradies gibt es keinen Tod.“ Er fragte: „O Gesandter Allahs, was ist dann ihre Ruhe?“ Der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – hielt dies für gewaltig und sagte: „Es gibt darin keine Erschöpfung, all ihre Angelegenheiten sind Ruhe.“ Da wurde herabgesandt: „und es wird uns darin keine Erschöpfung berühren.“

18002 – Von Ibn Abbas – Gott habe Wohlgefallen an beiden – zu Seinem Wort: „Erschöpfung“ (lugub), er sagte: „Ermüdung.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Und sie werden darin schreien.“

18003 – Von Qatada – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: „Und sie werden darin schreien“, er sagte: „Sie werden darin um Hilfe rufen.“

Seine Worte – Erhaben sei Er –: „Haben Wir euch nicht ein Leben lang leben lassen, sodass derjenige, der sich mahnen lassen will, sich darin mahnen lassen kann? Und zu euch kam der Warner.“

18004 – Von Ibn Abbas – Gott habe Wohlgefallen an beiden – dass der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – sagte: „Wenn der Tag der Auferstehung ist, wird gesagt: ‚Wo sind die Sechzigjährigen?‘ Dies ist das Lebensalter, von dem Allah sagte: ‚Haben Wir euch nicht ein Leben lang leben lassen, sodass derjenige, der sich mahnen lassen will, sich darin mahnen lassen kann?‘“

18005 – Von Sahl ibn Sa’d – Gott habe Wohlgefallen an ihm – er sagte: Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – sagte: „Allah hat seine Entschuldigung (gegenüber demjenigen) angenommen, dessen Leben Er verlängerte, bis er sechzig Jahre erreichte.“

18006 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Duhaym, es berichtete uns Ibn Abi Fudaik, es berichtete mir Ibrahim ibn al-Fadl al-Makhzumi, von Ibn Abi Husain al-Makki, dass er ihm von ’Ata’ – das ist Ibn Abi Rabah – von Ibn Abbas – Gott habe Wohlgefallen an beiden – berichtete: Dass der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Frieden – sagte: „Wenn der Tag der Auferstehung ist, wird gesagt: ‚Wo sind die Sechzigjährigen?‘ Dies ist das Lebensalter, von dem Allah darin sagte: ‚Haben Wir euch nicht ein Leben lang leben lassen, sodass derjenige, der sich mahnen lassen will, sich darin mahnen lassen kann? Und zu euch kam der Warner.‘“

Anmerkungen

(1) al-Durr 7/30. (2) al-Durr 7/30. (3) al-Durr 7/29-30. (4) al-Durr 7/29-30. (5) al-Durr 7/29-30. (6) al-Durr 7/29-30.

Arabisch (Quelle)

غَفُورٌ لِذُنُوبِهِمْ شَكُورٌ لِحَسَنَاتِهِمْ الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهِ قَالَ:

أَقَامُوا فَلا يَتَحَوَّلُونَ وَلا يُحَوَّلُونَ لا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ قَالَ: قَدْ كَانَ الْقَوْمُ يَنْصَبُونَ فِي الدُّنْيَا فِي طَاعَةِ اللَّهِ وَهُمْ قَوْمٌ جَهَّدَهُمُ اللَّهُ قَلِيلًا، ثُمَّ أَرَاحَهُمْ كَثِيرًا فَهَنِيئًا لَهُمْ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: لا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ

١٨٠٠١ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ النَّوْمَ مِمَّا يُقِرُّ اللَّهُ بِهِ أَعْيُنَنَا فِي الدُّنْيَا فَهَلْ فِي الْجَنَّةِ مِنْ نَوْمٍ؟ قَالَ: «لَا، إِنَّ النَّوْمَ شَرِيكُ الْمَوْتِ، وَلَيْسَ فيِ الْجَنَّةِ مَوْتٌ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَا رَاحَتُهُمْ؟ فَأَعْظَمَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: لَيْسَ فِيهَا لُغُوبٌ، كُلُّ أَمْرِهِمْ رَاحَةٌ فَنَزَلَتْ وَلا يَمَسُّنَا فِيهَا لغوب «٢» .

١٨٠٠٢ - عن ابن عباس رضي الله، عنهما في قوله: لغوب قال: إعياء «٣» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُمْ يَصْطَرِخوُنَ فِيهَا

١٨٠٠٣ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا قَالَ:

يَسْتَغِيثُونَ فِيهَا «٤» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ

١٨٠٠٤ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُمَا إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ قِيلَ: أَيْنَ أَبْنَاءُ السِّتِّيِنَ؟ وَهُوَ الْعُمُرُ الَّذِي قَالَ اللَّهُ: أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ «٥» .

١٨٠٠٥ - عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَى امْرِئٍ أُخِّرَ عُمُرُهُ حَتَّى بَلَغَ سِتِّينَ سَنَةً» «٦» .

١٨٠٠٦ - حَدّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا دُحَيْمٌ حدثنا ابن أبى فديك حدثني إبراهيم بْنُ الْفَضْلِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ الْمَكِّيِّ: أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ عَطَاءٍ هُوَ ابْنِ أبي رباح، عن ابن

Anmerkungen

(١) الدر ٧/ ٣٠(٢) الدر ٧/ ٣٠(٣) الدر ٧/ ٢٩- ٣٠.(٤) الدر ٧/ ٢٩- ٣٠.(٥) الدر ٧/ ٢٩- ٣٠.(٦) الدر ٧/ ٢٩- ٣٠.

ZurückBand 10 · Seite 44Weiter
Zurück10·44Weiter