möge Allah mit ihm zufrieden sein, und sagte: „Wahrlich, Shurayh war von seiner eigenen Meinung überzeugt, doch Abdullah ibn Mas'ud, möge Allah mit ihm zufrieden sein, war gelehrter als er; er las es als 'bal 'ajibtu' (mit dem Nominativ).“
18151 – Von Qatada, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Nein, du wunderst dich, und sie spotten“, sagte er: „Du wunderst dich über das Buch Allahs und Seine Offenbarung, und sie spotten über das, womit du gekommen bist.“ (2)
18152 – Von Qatada, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Nein, du wunderst dich“, sagte er: „Muhammad, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, wunderte sich über diesen Koran, als er ihm gegeben wurde. Und die Leute des Irrtums spotteten darüber. 'Und sie spotten' – gemeint sind die Leute von Mekka. 'Und wenn sie ermahnt werden, bedenken sie nicht' – das heißt, sie ziehen keinen Nutzen daraus. 'Und sie sehen nicht. Und wenn sie ein Zeichen sehen, dann verspotten sie es' – das heißt, sie verspotten ihn und treiben ihren Spott damit.“ (3)
Seine Worte: „Es ist nur ein einziger Schrei“
18153 – Von al-Suddi, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Es ist nur ein einziger Schrei“, sagte er: „Ein einziger Stoß (in das Horn), und dies ist der letzte Stoß.“ (4)
18154 – Von Mujahid, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Sie verspotten“, sagte er: „Sie machen sich lustig.“ Und zu Seinem Wort: „Ein Schrei“, sagte er: „Ein lauter Ruf.“ (5)
Seine Worte: „Dies ist der Tag des Gerichts“
18155 – Von Qatada, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Dies ist der Tag des Gerichts“, sagte er: „Allah richtet an diesem Tag über die Diener gemäß ihren Taten. Dies ist der Tag der Entscheidung – das heißt der Tag der Auferstehung.“ (6)
Seine Worte: „Versammelt diejenigen, die frevelten, samt ihren Gefährten“
18156 – Von Ibn Abbas, möge Allah mit beiden zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Versammelt diejenigen, die frevelten, samt ihren Gefährten“, sagte er: „Die Engel sagen zu den Wächtern (der Hölle): Versammelt diejenigen, die frevelten, samt ihren Gefährten.“ (7)
Seine Worte: „Und haltet sie an, denn sie sind befragbar“
18157 – Mein Vater erzählte uns, al-Nufayli erzählte uns, al-Mu'tamir ibn Sulayman erzählte uns, er sagte: Ich hörte Layth,
(1) Al-Durr 7/82. (2) Al-Durr 7/82. (3) Al-Durr 7/82. (4) Al-Durr 7/82-83. [.....] (5) Al-Durr 7/82-83. (6) Al-Durr 7/82-83. (7) Al-Durr 7/82-83.
رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ، فَقَالَ: إِنَّ شُرَيْحًا كَانَ مُعْجَبًا بِرَأْيِهِ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُ، كَانَ يَقْرَأُهَا بَلْ عَجِبْتُ «١» .
١٨١٥١ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ قَالَ:
عَجِبْتَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَوَحْيِهِ وَيَسْخَرُونَ بِمَا جِئْتَ بِهِ «٢» .
١٨١٥٢ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: بَلْ عَجِبْتَ قَالَ: عَجِبَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذَا الْقُرْآنِ حِينَ أُعْطِيهِ. وَسَخِرَ مِنْهُ أَهْلُ الضَّلالَةِ وَيَسْخَرُونَ يَعْنِي أَهْلَ مَكَّةَ وَإِذَا ذُكِّرُوا لا يَذْكُرُونَ أَيْ، لَا يَنْتَفِعُونَ، وَلا يُبْصِرُونَ وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ أَيْ يَسْخَرُونَ مِنْهُ وَيَسْتَهْزِئُونَ «٣» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
١٨١٥٣ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ قَالَ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ، وَهَي النَّفْخَةُ الْآخِرَةُ «٤» .
١٨١٥٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يَسْتَسْخِرُونَ قَالَ: يَسْتَهْزِئُونَ.
وَفِي قَوْلِهِ: فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ قَالَ: صَيْحَةٌ «٥» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
١٨١٥٥ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: هَذَا يَوْمُ الدِّينِ قَالَ: يُدِينُ اللَّهُ فِيهِ الْعِبَادَ بِأَعْمَالِهِمْ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ يَعْنِي: يَوْمَ الْقِيَامَةِ «٦» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ
١٨١٥٦ - عن ابن عباس رضي الله، عنهما في قَوْلِهِ: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ قَالَ: تَقُولُ الْمَلائِكَةُ لِلزَّبَانِيَةِ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ «٧» .
قَوْلُهُ تعالى: وقفوهم إنهم مسؤلون
١٨١٥٧ - حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سليمان قال: سمعت ليثا
(١) الدر ٧/ ٨٢.(٢) الدر ٧/ ٨٢.(٣) الدر ٧/ ٨٢.(٤) الدر ٧/ ٨٢- ٨٣. [.....](٥) الدر ٧/ ٨٢- ٨٣.(٦) الدر ٧/ ٨٢- ٨٣.(٧) الدر ٧/ ٨٢- ٨٣.