Seine Worte: „Warum helft ihr euch nicht gegenseitig?“
18165 – Von Qatada, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Warum helft ihr euch nicht gegenseitig?“, sagte er: „Keiner von euch verteidigt den anderen; vielmehr sind sie an diesem Tag im Strafen Allahs Unterworfene.“ Und: „Und manche von ihnen wandten sich einander zu, sich befragend“, sagte er: „Die Menschen gegenüber den Dschinn.“ Die Menschen sagten zu den Dschinn: „Ihr kamt zu uns von der Rechten (d. h. von der Seite des Guten), um uns davon abzubringen.“ Die Dschinn sagten zu den Menschen: „Nein, ihr wart selbst keine Gläubigen ... so ist das Wort unseres Herrn gegen uns in Erfüllung gegangen.“ Er sagte: „Dies ist das Wort der Dschinn. ‚So haben wir euch in die Irre geführt; wir waren ja selbst in die Irre gegangen.‘“ Dies ist das Wort der Teufel an die Irregeführten unter den Kindern Adams. Und sie sagen: „Sollen wir etwa unsere Götter wegen eines besessenen Dichters aufgeben?“, wobei sie Muhammad, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, meinen. „Nein, er kam mit der Wahrheit und bestätigte die Gesandten“, das heißt: er bestätigte diejenigen unter den Gesandten, die vor ihm waren. „Ihr werdet die schmerzhafte Strafe kosten. Und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. Außer den auserwählten Dienern Allahs.“ Er sagte: „Dies ist die Ausnahme (von) Allah. ‚Diese werden eine bekannte Versorgung haben.‘“ Er sagte: „Das Paradies.“ (1)
Seine Worte: „Und manche von ihnen wandten sich einander zu, sich befragend“
18166 – Von Ibn Abbas, möge Allah mit beiden zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Und manche von ihnen wandten sich einander zu, sich befragend“, sagte er: „Das geschieht, wenn sie beim zweiten Stoß (in den Horn) auferweckt werden.“ (2)
Seine Worte: „Ihr kamt zu uns von der Rechten“
18167 – Von al-Hasan, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Ihr kamt zu uns von der Rechten“, sagte er: „Sie kamen zu ihnen bei jedem Guten, um sie davon abzubringen.“ (3)
Seine Worte: „So haben wir euch in die Irre geführt“
18168 – Von al-Suddi, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „So haben wir euch in die Irre geführt“, sagte er: „Die Teufel sagen: ‚Wir haben euch im Diesseits in die Irre geführt.‘ ‚Wir waren ja selbst in die Irre gegangen‘, denn sie sind an jenem Tag und diejenigen, die sie im Diesseits in die Irre geführt haben, gleichermaßen in der Strafe vereint.“ (4)
18169 – Von Mudschahid, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Ihr kamt zu uns von der Rechten“, sagte er: „Vom Recht (aus). Das sagen die Ungläubigen zu den Teufeln.“ (5)
18170 – Von al-Hasan, möge Allah mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „Ihr wart keine Gläubigen“, sagte er: „Hättet ihr geglaubt, hättet ihr uns (von euch) abgewehrt.“ (6)
(1) Al-Durr 7/85-86. (2) Al-Durr 7/85-86. (3) Al-Durr 7/85-86. (4) Al-Durr 7/85-86. (5) Al-Durr 7/85-86. (6) Al-Durr 7/85-86.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا لَكُمْ لا تَنَاصَرُونَ
١٨١٦٥ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: مَا لَكُمْ لا تَنَاصَرُونَ قَالَ: لَا يَدْفَعُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ فِي عَذَابِ اللَّهِ: وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ قَالَ: الْإِنْسُ عَلَى الْجِنِّ، قَالَتِ الْإِنْسُ لِلْجِنِّ: إِنَّكُمْ ... تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ قَالَ: مِنْ قِبَلِ الْخَيْرِ أفتنهونا، عَنْهُ، قَالَتِ الْجِنُّ لِلْإِنْسِ: بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ... فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا قَالَ: هَذَا قَوْلُ الْجِنِّ فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ هَذَا قَوْلُ الشَّيَاطِينِ لِضُلَّالِ بَنِي آدَمَ وَيَقُولُونَ أإنا لتاركوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ يَعْنُونَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ أَيْ صَدَّقَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إنكم لذائقوا الْعَذَابِ الْأَلِيمِ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ قَالَ: هَذِهِ ثَنْيَةُ اللَّهَ: أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ قَالَ: الْجَنَّةُ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
١٨١٦٦ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ قَالَ: ذَلِكَ إِذَا بُعِثُوا فِي النَّفْخَةِ الثَّانِيَةِ «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
١٨١٦٧ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ قَالَ كَانُوا يَأْتُونَهُمْ، عِنْدَ كُلِّ خَيْرٍ لِيَصُدُّوهُمْ، عَنْهُ «٣» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَغْوَيْنَاكُمْ
١٨١٦٨ - عَنِ السُّدِّىِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: فَأَغْوَيْنَاكُمْ قَالَ: الشَّيَاطِينُ تَقُولُ: أَغْوَيْنَاكُمْ فِي الدُّنْيَا إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ وَمَنْ أَغْوَوْا فِي الدُّنْيَا فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ «٤» .
١٨١٦٩ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ قَالَ: عَنِ الْحَقِّ الْكُفَّارُ تَقُولُهُ لِلشَّيَاطِينِ «٥» .
١٨١٧٠ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ قَالَ: لَوْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ منعتم منا «٦» .
(١) الدر ٧/ ٨٥- ٨٦.(٢) الدر ٧/ ٨٥- ٨٦.(٣) الدر ٧/ ٨٥- ٨٦. [.....](٤) الدر ٧/ ٨٥- ٨٦.(٥) الدر ٧/ ٨٥- ٨٦.(٦) الدر ٧/ ٨٥- ٨٦.