Seine Worte: „Und von seiner Gemeinschaft war wahrlich“
18212 - Von Ibn Abbas (möge Allah mit beiden zufrieden sein) zu seinen Worten: „Und von seiner Gemeinschaft war wahrlich“. Er sagte: Von seinen Angehörigen und seiner Nachkommenschaft.
18213 - Von Mujahid (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu seinen Worten: „Und von seiner Gemeinschaft war wahrlich Ibrahim“. Er sagte: Von der Gemeinschaft (Shi'a) von Nuh war Ibrahim, auf dessen Weg und Sunna, als er zu seinem Herrn mit reinem Herzen kam. Er sagte: Darin ist kein Zweifel.
Seine Worte: „Dann warf er einen Blick auf die Sterne“
18214 - Von Sa'id ibn al-Musayyib zu seinen Worten: „Dann warf er einen Blick auf die Sterne“. Er sagte: Er sah einen Stern aufgehen und sagte: „Ich bin krank“. Er sagte: „Kaiduni (Täuscht mich/handelt gegen mich) in den Sternen“. Er sagte: Ein Ausdruck aus der Sprache der Araber, den Allah, der Mächtige in Seiner Religion, anführt.
18216 - Von Qatada (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu seinen Worten: „Dann warf er einen Blick auf die Sterne“. Er sagte: Ein Ausdruck aus der Sprache der Araber; man sagt, wenn jemand nachdenkt: Er blickt auf die Sterne.
Seine Worte: „Ich bin krank“
18217 - Von Sufyan (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu seinen Worten: „Ich bin krank“. Er sagte: Von der Pest befallen (mat'un).
18218 - Von Sufyan (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu seinen Worten: „Ich bin krank“. Er sagte: Von der Pest befallen (ta'in), und sie pflegten vor dem von der Pest Befallenen zu fliehen.
18219 - Von Zayd ibn Aslam (möge Allah mit ihm zufrieden sein), er sagte: Ihr König sandte nach ihm und sagte: „Morgen ist unser Fest, also komm heraus“. Er sagte: Da blickte er auf einen Stern und sagte: „Dieser Stern ist noch nie aufgegangen, ohne dass er mit einer Krankheit für mich aufging“. Dann kehrten sie ihm den Rücken zu.
Seine Worte: „Dann kehrten sie ihm den Rücken zu“
18220 - Von Qatada zu seinen Worten: „Dann kehrten sie ihm den Rücken zu“. Er sagte: Sie zogen sich von ihm ab. „Und er wandte sich heimlich ihren Göttern zu“ – Er sagte: Er wandte sich ihren Göttern zu und sagte: „Esst ihr denn nicht?“ – Er bringt sie dazu, zu sprechen, indem er sagt: „Was ist mit euch, dass ihr nicht sprecht?“ „Dann schlug er auf sie ein, mit der Rechten“ – Das heißt, er wandte sich ihnen zu und zerschlug sie. „Da eilten sie auf ihn zu“ – Er sagte: Sie liefen. Er sagte: „Verehrt ihr etwa das, was ihr selbst schnitzt?“
(1) Al-Durr 7/100. (2) Al-Durr 7/100. (3) Al-Durr 7/100. (4) Al-Durr 7/100. (5) Al-Durr 7/100.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ
١٨٢١٢ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ قَالَ:
مِنْ أَهْلِ ذُرِّيَّتِهِ «١» .
١٨٢١٣ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لابْرَاهِيمَ قَالَ:
مِنْ شِيعَةِ نُوحٍ إِبْرَاهِيمُ عَلَى مِنْهَاجِهِ وَسُنَنِهِ إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ قَالَ: لَيْسَ فِيهِ شَكٌّ «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
١٨٢١٤ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فِي قَوْلِهِ: فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ قَالَ: رَأَى نَجْمًا طَالِعًا فَقَالَ: إِنِّي سَقِيمٌ قَالَ: كايديني فِي النُّجُومِ قَالَ: كَلِمَةٌ مِنْ كَلامِ الْعَرَبِ، يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ دِينَهُ.
١٨٢١٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ قَالَ: كَلِمَةٌ مِنْ كَلامِ الْعَرَبِ، يَقُولُ إِذَا تَفَكَّرَ نَظَرَ فِي النُّجُومِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنِّي سَقِيمٌ
١٨٢١٧ - عَنْ سُفْيَانَ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِنِّي سَقِيمٌ قَالَ: مُطَعُونٌ «٣» .
١٨٢١٨ - عَنْ سُفْيَانَ رَضِيَ اللَّهُ، عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِنِّي سَقِيمٌ قَالَ: طَعِينٌ، وَكَانُوا يَفِرُّونَ مِنَ الْمُطَعُونِ «٤» .
١٨٢١٩ - عَنْ زَيْدٍ بْنِ أَسْلَمَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيْهِ مَلِكُهُمْ فَقَالَ: إِنَّ غَدًا عِيدَنَا فَاخْرُجْ قَالَ: فَنَظَرَ إِلَى نَجْمٍ فَقَالَ: إِنَّ ذَا النَّجْمُ لَمْ يَطْلُعْ قَطُّ إِلا طَلَعَ بِسُقْمٍ لِي فَتَوَلَّوْا، عَنْهُ مُدْبِرِينَ «٥» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَتَوَلَّوْا، عَنْهُ مُدْبِرِينَ
١٨٢٢٠ - عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: فَتَوَلَّوْا، عَنْهُ مُدْبِرِينَ قال: فنكصوا، عنه مطلقين فَرَاغَ قَالَ: فَمَالَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلا تَأْكُلُونَ يَسْتَنْطِقُهُمْ مُنْطَلِقِينَ مَا لَكُمْ لا تَنطِقُونَ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ أَيْ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ فَكَسَرَهُنَّ فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ قَالَ: يَسْعَوْنَ قَالَ أتعبدون ما تنحتون من الأصنام
(١) الدر ٧/ ١٠٠.(٢) الدر ٧/ ١٠٠.(٣) الدر ٧/ ١٠٠.(٤) الدر ٧/ ١٠٠.(٥) الدر ٧/ ١٠٠.