von einem anderen, und ich entscheide zugunsten eines der beiden, so ist es nur ein Stück Feuer. Er soll es also mitnehmen oder es unterlassen."
Dieser edle Vers und dieser Hadith beweisen, dass das Urteil eines Richters die Dinge in ihrem eigentlichen Wesen nicht verändert. Es macht das, was an sich verboten ist, nicht zulässig, und es macht das, was an sich zulässig ist, nicht verboten. Vielmehr ist das Urteil äußerlich bindend; stimmt es mit dem eigentlichen Wesen der Sache überein, so ist es so, andernfalls gebührt dem Richter sein Lohn, während denjenigen, der das Urteil durch Täuschung erwirkt hat, die Last seiner Sünde trifft.
Es wird im authentischen Werk (Sahih) von Umm Salama überliefert, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich bin nur ein Mensch, und es kommen Rechtsstreitende zu mir. Vielleicht ist einer von euch wortgewandter in seiner Argumentation als der andere, und ich entscheide für ihn. Wem ich also das Recht eines Muslims zuspreche, der möge es unterlassen, denn ich gebe ihm damit nur ein Stück Feuer.“
Es ist im authentischen Werk (Sahih) von Bara’a überliefert, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu sagen pflegte: „Zieht aus auf dem Weg Allahs, kämpft gegen denjenigen, der Allah verleugnet. Zieht aus, doch übertreibt nicht, brecht nicht den Treuebruch, verstümmelt nicht, tötet nicht die Neugeborenen und nicht die Bewohner der Klöster.“
Und von Ibn Abbas wird überliefert, dass er sagte: Wenn der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, seine Heere aussandte, sagte er: „Zieht aus im Namen Allahs, kämpft“
من بعض، فأقضى له فمن قضيت له بحق مسلم، فإنما هي قطعة من نار فليحملها أو ليذرها» .
فدلت هذه الآية الكريمة وهذا الحديث على أن حكم الحاكم لا يغير الشيء في نفس الأمر، فلا يحل في نفس الأمر حراما هو حرام، ولا يحرم حلالا هو حلال، وإنما هو ملزم في الظاهر فإن طابق في نفس الأمر فذلك وإلا فللحاكم أجره، وعلى المحتال وزره.
: ١٧٠٤: ظالم: ٣: تفسير مجاهد: (١/ ٩٨) .
٣٢٢: ١٧٠٧: نسائهم: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٢٢٥) .
: ١٧٠٨: وقتادة: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ٨٩) .
٣٢٣: ١٧٠٩: أبوابها: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٢٢٦) .
: ١٧١٠: أبوابها: ٢: المصدر السابق.
٣٢٤: ١٧١٢: تفلحون: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٢٢٦) .
٣٢٦: ١٧٢٥: المشركين: ١: جاء في الصحيح عن بريدة أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «اغزوا في سبيل الله، قاتلوا من كفر بالله، اغزوا ولا تغلوا ولا تغدروا ولا تمثلوا ولا تقلدوا الوليد ولا أصحاب الصوامع» .
رواه الدارمي (٢/ ٢١٥) وابن كثير (١/ ٣٢٨) والمنثور (١/ ٢٤٥، ٣/ ٢٠٦) وابن أبى شيبة (١٢/ ٣٢٨) والمغني عن حمل الأسفار (٢/ ٢٢٤) وإتحاف (٦/ ٣٣٧) .
وعن ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بعث جيوشه قال: «اخرجوا بسم الله قاتلوا