ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 11 · Seite 141

Übersetzung · DE

: 2361: Der Vormund (al-Walī): 3: Al-Qurṭubī sagte: Sie waren sich uneinig über einen Mann, der mit einer Frau allein war (khalwa), ohne mit ihr den Beischlaf zu vollziehen, bis er sich von ihr trennte. Die Kūfī-Gelehrten und Mālik sagten: Er ist zur vollen Brautgabe verpflichtet, und ihr obliegt die Wartezeit (ʿidda), aufgrund des Berichts von Ibn Masʿūd, der sagte: „Die rechtgeleiteten Kalifen haben für denjenigen, der eine Tür schließt oder einen Vorhang für sie herablässt, entschieden, dass ihr das Erbrecht zusteht und ihr die Wartezeit obliegt.“

(Al-Tafsīr: 2/1013).

446: 2365: Unter euch: 1: Abū Bakr ibn Mardawayh sagte: Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm berichtete uns, Mūsā ibn Isḥāq berichtete uns, ʿUqba ibn Mukram berichtete uns, Yūnus ibn Bukayr berichtete uns, ʿAbd Allāh ibn al-Walīd al-Raṣṣāfī berichtete uns, von ʿAbd Allāh ibn ʿUbayd, von ʿAlī ibn Abī Ṭālib, dass der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte:

„Es wird über die Menschen eine Zeit der Bedrängnis kommen, in der der Gläubige an dem festhält, was in seinen Händen ist, und die Güte vergisst.“

Tafsir Ibn Kathīr: (1/289).

447: 2369: So soll er für ihn beten: 1: Tafsir Ibn Kathīr: (1/290).

: 2370: Die Gebete: 2: Gott der Erhabene gebietet, die Gebete zu ihren Zeiten zu bewahren, ihre Grenzen einzuhalten und sie zu verrichten, wie es in den beiden Ṣaḥīḥ-Werken von Ibn Masʿūd bestätigt wurde. Er sagte: Ich fragte den Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: Welche Tat ist die beste? Er sagte:

„Das Gebet zur rechten Zeit.“ Ich sagte: Und dann? Er sagte:

„Der Kampf (Jihād) auf dem Weg Gottes.“ Ich sagte: Und dann? Er sagte:

„Güte gegenüber den Eltern.“ Er sagte: Dies hat mir der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, mitgeteilt, und hätte ich ihn um mehr gebeten, hätte er mir mehr gegeben.

Überliefert von al-Bukhārī (9/191), Muslim in (al-Īmān, Ḥ/137), Aḥmad (1/418, 439, 442, 5/368) und al-Bayhaqī.

ZurückBand 11 · Seite 141Weiter
Zurück11·141Weiter