aus den Kindern Israels, die Demütigung und die Übermacht eines Feindes erfuhren. Sie baten um Erlaubnis zum Dschihad und darum, dazu angehalten zu werden. Als sie jedoch dazu aufgefordert wurden, zögerte die Mehrheit von ihnen, während eine Minderheit geduldig blieb, woraufhin Gott ihnen zum Sieg verhalf. In der Überlieferung heißt es, dass diese Erwähnten diejenigen sind, die sterben gelassen und dann wieder lebendig gemacht wurden. Und Gott weiß es am besten.
463: 2446: Schamʿūn: 1: Siehe: Tafsīr Ibn Kathīr (1/300).
: 2447: Tötet nicht (lā taqtulū): 2: Seine Aussage „asaytum“ (könntet ihr/werdet ihr): Mit Fatha (a) und Kasra (i) als zwei sprachliche Varianten. Nāfiʿ las mit der zweiten, die Übrigen mit der ersten, welche die bekanntere ist. Abū Ḥātim sagte: Für die Kasra gibt es keine Grundlage; al-Ḥasan und Ṭalḥa lasen jedoch so.
464: 2450: Pflicht (farḍ): 1: Tafsīr al-Qurṭubī (1/1052).
: 2451: Tausend (alfan): 2: Tafsīr Mujāhid (1/113).
: 2452: König (malikan): 3: Al-Qurṭubī sagte in seinem Tafsīr (2/1053): „Das heißt, Er antwortete euch auf das, worum ihr gebeten habt.“ Ṭālūt war ein Gerber, wie es heißt. Man sagt auch: ein Färber, oder auch: ein Lasttierführer (Makkārī). Er war gelehrt, und deshalb erhob ihn Gott, wie noch dargelegt wird. Er stammte aus dem Stamm Benjamin und gehörte weder dem Stamm des Prophetentums noch dem des Königtums an. Das Prophetentum lag bei den Nachkommen Levis, das Königtum beim Stamm Juda, weshalb sie dies ablehnten.
465: 2455: Das Vermögen (al-māl): 1: Ibn Kathīr sagte bezüglich des Wortes Gottes „und ihm kein Übermaß an Vermögen gegeben wurde“: „Das heißt: Obendrein ist er arm und besitzt kein Vermögen, das für das Königtum ausreicht.“
: 2456: Und den Körper (wa-l-jism): 2: Ibn Kathīr sagte: „Das heißt: Er ist zudem gelehrter als ihr, vornehmer, von besserer Erscheinung, stärker an Kraft und Ausdauer im Krieg und erfahrener darin. Das bedeutet, er ist vollkommener an Wissen und Statur als ihr. Daraus leitet sich ab, dass ein König über Wissen, gute Erscheinung, Güte sowie große körperliche Stärke verfügen sollte.“
من بني إسرائيل نالتهم ذلة وغلبة عدو فطلبوا الإذن والجهاد وأن يؤمروا به، فلما أمروا كع أكثرهم وصبر الأقل فنصرهم الله. وفي الخبر أن هؤلاء المذكورين هم الذين أميتوا ثم أحيوا، والله أعلم.
٤٦٣: ٢٤٤٦: شمعون: ١: انظر: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٠٠) .
: ٢٤٤٧: لا تقتلوا: ٢: قوله: «عسيتم» بالفتح والكسر لغتان، وبالثانية قرأ نافع، والباقون بالأولى وهي الأشهر. قال أبو حاتم: وليس للكسر وجه، وبه قرأ الحسن وطلحة.
٤٦٤: ٢٤٥٠: فرض: ١: تفسير القرطبي: (١/ ١٠٥٢) .
: ٢٤٥١: ألفا: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ١١٣) .
: ٢٤٥٢: ملكا: ٣: قال القرطبي في «تفسيره: ٢/ ١٠٥٣» أي أجابكم إلى ما سألتم، وكان طالوت شقاء.
وقيل: دباغا. وقيل: مكاريا، وكان عالما فلذلك رفعه الله على ما يأتى، وكان من يسبط بنيامين ولم يكن من سبط النبوة ولا من سبط الملك، وكانت النبوة في بنى لاوى، والملك في سبط يهوذا فلذلك أنكروا.
٤٦٥: ٢٤٥٥: المال: ١: قال ابن كثير في قوله تعالى: «ولم يؤت سعة من المال» أي: ثم هو مع هذا فقير لا مال له يقوم بالملك.
: ٢٤٥٦: والجسم: ٢: قال ابن كثير: أي وهو مع هذا أعلم منكم وأنبل وأشكل منكم وأشد قوة وصبرا في الحرب ومعرفة بها، أي أتم علما وقامة منكم، ومن هاهنا ينبغي أن يكون الملك ذا علم وشكل وحسن وقوة شديدة في بدنه.