ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 11 · Seite 148

Übersetzung · DE

: 2457: Über euch (ʿalaykum): 3: Das Wort Gottes „Wahrlich, Gott hat ihn vor euch auserwählt“ bedeutet: Er hat ihn aus eurer Mitte für euch ausgewählt, und Gott weiß es besser als ihr. Er sagt: Ich bin es nicht, der ihn aus eigenem Antrieb bestimmt hat, sondern Gott hat es mir befohlen, als ihr mich darum baten.

Siehe: Tafsīr Ibn Kathīr (1/301).

467: 2464: Seine Macht/Herrschaft (sulṭānuhu): 1: Tafsīr Mujāhid (1/114).

: 2468: Zwei Unterarme (dhirāʿayn): 2: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/112).

468: 2472: Für den Koran: 1: Sahīh. Übereinstimmend überliefert. Berichtet von al-Bukhārī (6/170, 232), Muslim im Kapitel (Gebet der Reisenden, Hadith 241), Aḥmad (4/293), Sharḥ as-Sunna (4/470), al-Mishkāt (2117, 2617), al-Ḥilya (4/342) und al-Minḥa (1892).

: 2473: Von ihnen: 2: al-Kanz (1879) und al-Manthūr (1/317).

: 2474: Leicht/behend (hafāfa): 3: Tafsīr Ibn Kathīr (1/301).

469: 2476: Und zwei Flügel (wa-janāḥān): 1: Tafsīr Mujāhid (1/114).

: 2479: Was sie wollen (mā yurīdūn): 2: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/112).

: 2480: Die Zeichen (al-āyāt): 3: Tafsīr Ibn Kathīr (1/301).

470: 2482: Würde (waqār): 1: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/112).

: 2484: Zerbröckeltes (raḍāḍ): 2: Sein Ausdruck „raḍāḍ al-shayʾ“ bezeichnet dessen Brösel. Siehe: Tafsīr Ibn Kathīr (1/301).

: 2486: Die Welten (al-ʿālamīn): 3: Berichtet von Aḥmad (1/206, 456), al-Ḥākim (1/508, 3/138), Ibn Abī Shayba (10/196, 270), al-Kanz (1800, 3439, 3867, 3868, 3907, 4992, 4993, 4996, 5005, 21536, 28519), Makārim al-Akhlāq von Ibn al-Mubārak (77, 88) und Ibn ʿAsākir in

Arabisch (Quelle)

: ٢٤٥٧: عليكم: ٣: قوله تعالى: «إن الله اصطفاه عليكم» أي اختاره لكم من بينكم، والله أعلم به منكم، يقول: لست أنا الذي عينته من تلقاء نفسي بل الله أمرنى لما طلبتم منى ذلك.

انظر: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٠١) .

٤٦٧: ٢٤٦٤: سلطانه: ١: تفسير مجاهد: (١/ ١١٤) .

: ٢٤٦٨: ذراعين: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١١٢) .

٤٦٨: ٢٤٧٢: للقرآن: ١: صحيح. متفق عليه. رواه البخاري (٦/ ١٧٠، ٢٣٢) ومسلم في (صلاة المسافرين، ح/ ٢٤١) وأحمد (٤/ ٢٩٣) وشرح السنة (٤/ ٤٧٠) والمشكاة (٢١١٧، ٢٦١٧) والحلية (٤/ ٣٤٢) والمنحة (١٨٩٢) .

: ٢٤٧٣: عنهم: ٢: الكنز (١٨٧٩) والمنثور (١/ ٣١٧) .

: ٢٤٧٤: هفافة: ٣: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٠١) .

٤٦٩: ٢٤٧٦: وجناحان: ١: تفسير مجاهد: (١/ ١١٤) .

: ٢٤٧٩: ما يريدون: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١١٢) .

: ٢٤٨٠: الآيات: ٣: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٠١) .

٤٧٠: ٢٤٨٢: وقار: ١: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١١٢) .

: ٢٤٨٤: رضاض: ٢: قوله: «رضاض الشيء» فتاته. انظر: تفسير ابن كثير: (١/ ٣٠١) .

: ٢٤٨٦: العالمين: ٣: رواه أحمد (١/ ٢٠٦، ٤٥٦) والحاكم (١/ ٥٠٨، ٣/ ١٣٨) وابن أبي شيبة (١٠/ ١٩٦، ٢٧٠) والكنز (١٨٠٠، ٣٤٣٩، ٣٨٦٧، ٣٨٦٨، ٣٩٠٧، ٤٩٩٢، ٤٩٩٣، ٤٩٩٦، ٥٠٠٥، ٢١٥٣٦، ٢٨٥١٩) ومكارم الأخلاق لابن المبارك (٧٧، ٨٨) وابن عساكر في

ZurückBand 11 · Seite 148Weiter
Zurück11·148Weiter