ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 11 · Seite 150

Übersetzung · DE

sie [Goliath und seine Truppen] sahen, und es waren einhunderttausend, die alle in Waffen gerüstet waren, kehrten dreitausendsechshundertundeinigeundachtzig von ihnen zurück. Aufgrund dieser Aussage sagten die Gläubigen, die von der Auferstehung und der Rückkehr zu Gott, dem Erhabenen, überzeugt waren – und sie waren in der Anzahl der Gefährten von Badr –, zu jenem Zeitpunkt: „Wie oft hat eine kleine Schar eine große Schar besiegt, mit Gottes Erlaubnis.“

478: 2526: Sein Kopf (raʾsuhu): 1: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/114).

480: 2534: Was Er will (mā yashāʾu): 1: As-Suddī sagte: „Gott gab ihm [David] das Königtum von Ṭālūt und das Prophetentum von Samuel. Und das, was Er ihn lehrte, war die Kunst der Herstellung von Panzerhemden, die Sprache der Vögel und andere Arten dessen, was Er ihn lehrte, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“

Ibn ʿAbbās sagte: „Es bedeutet, dass Gott ihm eine Kette gab, die mit der Milchstraße und dem Firmament verbunden war, und ihr Ende befand sich beim Oratorium (Ṣawmaʿa) Davids. Wenn sich in der Luft ein Ereignis zutrug, ließ die Kette ein Läuten hören, sodass David wusste, was geschehen war. Und niemand, der ein Gebrechen hatte, berührte sie, ohne dass er geheilt wurde. Es war ein Zeichen für den Eintritt seines Volkes in den Glauben, dass sie sie mit ihren Händen berührten und dann ihre Handflächen über ihre Brust strichen. Sie pflegten sich nach David, Friede sei auf ihm, an diese Kette zu wenden, um Recht zu finden, bis sie emporgehoben wurde.“

481: 2540: Durch etwas (bi-baʿḍ): 1: Ibn Jarīr sagte: Es erzählte uns Abū Ḥumayd al-Ḥimṣī, es erzählte uns Yaḥyā ibn Saʿīd, es erzählte uns ʿUthmān ibn ʿAbd ar-Raḥmān, von Muḥammad ibn al-Munkadir, von Jābir ibn ʿAbd Allāh, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gott lässt durch die Rechtschaffenheit eines muslimischen Mannes dessen Nachkommen, die Kinder seiner Kinder, die Bewohner seines Hauses und die Bewohner der Häuser in seiner Umgebung gedeihen, und sie bleiben unter dem Schutz Gottes, des Mächtigen und Erhabenen, solange er sich unter ihnen befindet.“

ZurückBand 11 · Seite 150Weiter
Zurück11·150Weiter