ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 11 · Seite 155

Übersetzung · DE

des Qurʾān ist die Sūrah al-Baqara, und in ihr gibt es einen Vers, der der Herr der Verse des Qurʾān ist: Āyat al-Kursī.“

Schwach (Ḍaʿīf). Überliefert von al-Tirmidhī (Nr. 2878), der sagte: „Fremd (Gharīb), wir kennen ihn nur durch die Überlieferung von Ḥakīm ibn Ǧubair, und Šuʿba hat sich über ihn geäußert und ihn als schwach eingestuft.“ Ebenso im al-Maǧmaʿ (7/195), al-Targhīb (2/370), al-Kanz (2527), Ibn Kathīr (1/51, 454) und Ibn ʿAsākir in „al-Tārīkh“ (7/245).

: 2605: Yakruthuhu (belastet ihn): 2: Seine Aussage: „Yakruthuhu“, das heißt, es fiel ihm schwer und bereitete ihm Mühe.

: 2607: Yuthqiluhu (beschwert ihn): 3: Tafsīr Muǧāhid (1/115).

493: 2609: al-Islām: 1: Tafsīr Ibn Kathīr (1/493).

: 2610: al-Muslimūn (die Muslime): 2: Die vorgenannte Quelle.

494: 2612: al-Ǧizya (Tribut): 1: Tafsīr ʿAbd al-Razzāq (1/114).

: 2613: al-Ǧizya: 2: Tafsīr Ibn Kathīr (1/311).

: 2616: al-Kuffār (die Ungläubigen): 3: Siehe: Tafsīr al-Qurṭubī (1/1089).

495: 2619: Bi-ṭ-ṭāghūt (beim Taghūt): 1: Al-Qurṭubī sagte: Gottes Aussage „al-Ṭāghūt“ bezeichnet den Wahrsager, den Satan und jedes Oberhaupt im Irrtum. Es kann auch im Singular gebraucht werden. Gott, der Erhabene, sagte: „Sie wollen sich vor dem Ṭāghūt richten lassen, wo ihnen doch befohlen wurde, nicht an ihn zu glauben.“

496: 2624: al-Wuthqā (das Feste): 1: Abū al-Qāsim al-Baghawī sagte: Abū Rūḥ al-Baladī berichtete uns, Abū al-Aḥwaṣ Salām ibn Sulaim berichtete uns von Abū Isḥāq, von Ḥassān – er ist der Sohn von Qāʾid al-ʿAbsī –, dass er sagte: ʿUmar – möge Gott mit ihm zufrieden sein – sagte: „Der Ǧibt ist die Zauberei, und der Ṭāghūt ist der Satan. Mut und Feigheit sind Wesenszüge, die Männern eigen sind; der Mutige kämpft für jemanden, den er nicht kennt, und der Feige flieht vor seiner eigenen Mutter. Wahrlich, die Ehre eines Mannes liegt in seiner Religion, seiner Abstammung und seinem Charakter, selbst wenn er ein Perser oder ein Nabathäer wäre.“

Arabisch (Quelle)

القرآن سورة البقرة، وفيها آية هي سيدة آي القرآن: آية الكرسي» .

ضعيف. رواه الترمذي (ح/ ٢٨٧٨) وقال:

غريب لا نعرفه إلا من حديث حكيم بن جبير، وقد تكلم فيه شعبة وضعفه. والمجمع (٧/ ١٩٥) والترغيب (٢/ ٣٧٠) والكنز (٢٥٢٧) وابن كثير (١/ ٥١، ٤٥٤) وابن عساكر في «التاريخ» (٧/ ٢٤٥) .

: ٢٦٠٥: يكرثه: ٢: قوله: «يكرثه» أي اشتد عليه وبلغ منه المشقة.

: ٢٦٠٧: يثقله: ٣: تفسير مجاهد: (١/ ١١٥) .

٤٩٣: ٢٦٠٩: الإسلام: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٩٣) .

: ٢٦١٠: المسلمين: ٢: المصدر السابق.

٤٩٤: ٢٦١٢: الجزية: ١: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١١٤) .

: ٢٦١٣: الجزية: ٢: تفسير ابن كثير: (١/ ٣١١) .

: ٢٦١٦: الكفار: ٣: انظر: تفسير القرطبي: (١/ ١٠٨٩) .

٤٩٥: ٢٦١٩: بالطاغوت: ١: قال القرطبي: قوله تعالى: «الطاغوت» أي الكاهن والشيطان وكل رأس في الضلال، وقد يكون واحدا قال اللَّهُ تَعَالَى: «يُرِيدُونَ أَنْ يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وقد أمروا أن يكفروا به» .

٤٩٦: ٢٦٢٤: الوثقى: ١: قال أبو القاسم البغوي: حدثنا أبو روح البلدي، حدثنا أبو الأحوص سلام بن سليم عن أبي إسحاق، عن حسان- هو ابن قائد العبسي- قال: قال عمر- رضي الله عنه-:

أن الجبت: السحر، والطاغوت: الشيطان، وإن الشجاعة والجبن غرائز تكون في الرجال، يقاتل الشجاع عمن لا يعرف، ويفر

ZurückBand 11 · Seite 155Weiter
Zurück11·155Weiter