: 2734: Aḏā (Ärgernis): 3: Die vorgenannte Quelle von Ibn Kaṯīr.
517: 2738: wa-li-aḏan (und für ein Ärgernis): 1: Ṣaḥīḥ (authentisch). Überliefert von Ibn Māǧa (Ḥ/3376), al-Tarġīb (3/254, 255, 4/37), al-Kanz (13199), al-Fatḥ (10/415), al-Ḥilya (9/254, 3/309), al-Ḫaṭīb (11/17), al-Ḫafāʾ (2/529), Ibn Ḥibbān (1381) und al-Maǧmaʿ (5/74, 75).
Und er wurde von Šaiḫ al-Albānī als authentisch eingestuft. Siehe al-Ṣaḥīḥa (Ḥ/678).
518: 2746: turāb (Erde): 1: Ibn Kaṯīr sagte: „Sein Gleichnis ist wie das eines Safwān.“ Es ist der Plural von Safwāna, wobei einige sagen, dass aṣ-Ṣafwān auch im Singular verwendet wird. Es ist aṣ-Ṣafā, also der glatte Fels.
: 2748: aš-šadīd (der heftige): 2: Tafsīr al-Qurṭubī: (2/1121).
: 2749: ṣaldan (glatt/kahl): 3: Al-Qurṭubī sagte: „Ṣaldan“: aṣ-Ṣald bezeichnet das Glatte von den Steinen.
519: 2755: anfusahum (ihre Seelen): 1: In dem authentischen Ḥadīṯ, über dessen Echtheit Einigkeit besteht:
„Wer den Ramaḍān aus Glauben und in der Hoffnung auf Belohnung fastet“, d.h. man glaubt, dass Gott dies vorgeschrieben hat, und erhofft sich bei Gott die Belohnung dafür.
Überliefert von al-Buḫārī (1/16, 3/33), Muslim in (Ṣalāt al-musāfirīn, Ḥ/175), Abū Dāwūd in (al-Taṭawwuʿ, Kapitel „29“), al-Nasāʾī (4/156, 157), Ibn Māǧa (Ḥ/1641), Aḥmad (2/233, 241, 385, 473), al-Bayhaqī (4/304, 306), al-Miškāt (2958), Šafʿ (664), Ibn Abī Šayba (3/2), Muškil (2/121), al-Maǧmaʿ (3/144) und al-Ḥumaydī (950) und al-Tarġīb.
: ٢٧٣٤: أذى: ٣: المصدر السابق لابن كثير.
٥١٧: ٢٧٣٨: ولأذى: ١: صحيح. رواه ابن ماجة (ح/ ٣٣٧٦) والترغيب (٣/ ٢٥٤، ٢٥٥، ٤/ ٣٧) والكنز (١٣١٩٩) والفتح (١٠/ ٤١٥) والحلية (٩/ ٢٥٤، ٣/ ٣٠٩) والخطيب (١١/ ١٧) والخفاء (٢/ ٥٢٩) وابن حبان (١٣٨١) والمجمع (٥/ ٧٤، ٧٥) .
وصححه الشيخ الألباني. انظر الصحيحة (ح/ ٦٧٨) .
٥١٨: ٢٧٤٦: تراب: ١: قال ابن كثير: «فمثله كمثل صفوان» وهو جمع صفوانة فمنهم من يقول الصفوان يستعمل مفردا أيضا، وهو الصفا وهو الصخر الأملس.
: ٢٧٤٨: الشديد: ٢: تفسير القرطبي: (٢/ ١١٢١) .
: ٢٧٤٩: صلدا: ٣: قال القرطبي: «صلدا» الصلد الأملس من الحجارة.
٥١٩: ٢٧٥٥: أنفسهم: ١: في الحديث الصحيح المتفق على صحته:
«من صام رمضان إيمانا واحتسابا» أي تؤمن أن الله شرعه، ويحتسب عند الله ثوابه.
رواه البخاري (١/ ١٦، ٣/ ٣٣) ومسلم في (صلاة المسافرين، ح/ ١٧٥) وأبو داود في (التطوع، باب «٢٩» ) والنسائي (٤/ ١٥٦، ١٥٧) وابن ماجة (ح/ ١٦٤١) وأحمد (٢/ ٢٣٣، ٢٤١، ٣٨٥، ٤٧٣) والبيهقي (٤/ ٣٠٤، ٣٠٦) والمشكاة (٢٩٥٨) وشفع (٦٦٤) وابن أبي شيبة (٦٦٤) وابن أبي شيبة (٣/ ٢) ومشكل (٢/ ١٢١) والمجمع (٣/ ١٤٤) والحميدي (٩٥٠) والترغيب