ihre Herzen, und er sagte: Da sprach der Gesandte Gottes, Gott segne ihn und gewähre ihm Heil: "Und sagt: Wir hören und wir gehorchen und wir ergeben uns." Da legte Gott den Glauben in ihre Herzen. Sahih (authentisch). Überliefert von Muslim in (al-Īmān, Ḥ/99), at-Tirmiḏī (Ḥ/2992), wobei er sagte: Dies ist ein ḥasan (guter) Hadith. Ebenso Aḥmad (1/233), al-Ḥākim (2/286), al-Manṯūr (1/374), al-Fatḥ (8/206), Itḥāf (7/297), Abū ʿAwāna (1/75), Ibn Kaṯīr (1/501, 502), al-Qurṭubī (3/421), aṭ-Ṭabarī (3/96), al-Ḥilya (7/104) und Ṣifa (210).
573: 3057: aʿlana (er verkündete): 1: Im "Original" gelöscht, und das, was ich eingesetzt habe, ist möglicherweise das Richtige, und Gott weiß es am besten.
: 3059: aš-šakk (der Zweifel): 2: Tafsīr Muǧāhid: (1/119).
: 3060: wa-ṣ-ṣadaqa (und das Almosen): 3: ʿAbd ar-Razzāq sagte: Es berichtete uns Maʿmar von Hammām ibn Munabbih, er sagte: Dies ist es, was uns Abū Huraira von Muḥammad, dem Gesandten Gottes, Gott segne ihn und gewähre ihm Heil, berichtete, er sagte: "Gott sprach: Wenn Mein Diener beabsichtigt, eine gute Tat zu tun, so schreibe Ich sie ihm als eine gute Tat an, solange er sie nicht vollzogen hat. Wenn er sie vollzogen hat, so schreibe Ich sie ihm zehnfach an. Und wenn er beabsichtigt, eine schlechte Tat zu tun, so vergebe Ich sie ihm, solange er sie nicht vollzogen hat. Wenn er sie aber vollzogen hat, so schreibe Ich sie ihm nur einfach an." Überliefert von Aḥmad (2/315), Itḥāf (7/293) und Ibn Kaṯīr in seinem "Tafsīr" (1/339).
574: 3060: mā qablahā (was davor steht): 1: Sahih (authentisch). Überliefert von Muslim in: (al-Īmān, Ḥ/199, 2/144).
: 3062: ḍabīnuhu (seine Unterarm/sein Arm): 2: Im "Original" gelöscht, die Ergänzung stammt aus "ad-Durar" (2/131).