ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 11 · Seite 228

Übersetzung · DE

: 4125: ẓālimūn (die Ungerechten): 2: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq: (1/135).

757: 4126: ẓālimūn (die Ungerechten): 1: Ṣaḥīḥ. Über dessen Authentizität besteht Einigkeit. Überliefert von al-Buḫārī (1/203, 2/33, 53, 97, 182, 6/48, 8/55, 8/104, 9/25), Muslim (S/466, 467), Ibn Māǧa (H/1244), an-Nasāʾī (2/201), Aḥmad (2/239, 255, 396, 470, 502, 521), al-Baihaqī (2/197, 198, 200, 207), al-Qurṭubī (5/279), Ibn Kaṯīr (2/96), Naṣb ar-Rāya (1/127), Šufʿ (258), Masīr (1/457), Ibn ʿAsākir in „at-Tārīḫ“ (6/237, 7/201), al-Kanz (21996), Maʿānī (1/241, 242), al-Ḥumaydī (939), Ibn Abī Šaiba (2/316), aš-Šāfiʿī (184) und Ibn Saʿd (4/1/96).

: 4128: ẓālimūn (die Ungerechten): 2: Überliefert von at-Tirmiḏī in: „at-Tafsīr“, (H/3005).

Und er sagte: „Dies ist ein Ḥadīṯ, das ḥasan, ġarīb und ṣaḥīḥ ist.“

: 4129: au yatūb (oder Er nimmt [die Reue] an): 3: In der folgenden Überlieferung steht „au atūbu ʿalaihim“ (oder Ich nehme ihre Reue an), und dies ist das Richtige, und Allāh weiß es am besten.

758: 4134: takḏīb (Leugnung): 1: Ibn Kaṯīr sagte in der Auslegung des Verses des Erhabenen: „Er vergibt, wem Er will, und bestraft, wen Er will“: Das heißt, Er ist derjenige, der die Verfügungsgewalt hat, daher gibt es niemanden, der Sein Urteil zurückweisen kann. Und Er wird nicht nach dem befragt, was Er tut, während sie befragt werden. Und Allāh ist vergebend und barmherzig.

759: 4138: fanazalat (da sandte Er herab): 1: Tafsīr aṯ-Ṯaurī: (S/80).

: 4139: al-ǧāhiliyya (die Zeit der Unwissenheit): 2: Tafsīr Muǧāhid: (1/134).

: 4140: (...): 3: Ein Wort, das im „Original“ nicht deutlich ist.

: 4140: ar-ribā (der Zins): 4: Das Wort ar-ribā wird im „Original“ geschrieben als (ar-ribwā - ar-ribū).

Arabisch (Quelle)

: ٤١٢٥: ظالمون: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١٣٥) .

٧٥٧: ٤١٢٦: ظالمون: ١: صحيح. متفق عليه. رواه البخاري (١/ ٢٠٣، ٢/ ٣٣، ٥٣، ٩٧، ١٨٢، ٦/ ٤٨، ٨/ ٥٥، ٨/ ١٠٤، ٩/ ٢٥) ومسلم (ص/ ٤٦٦، ٤٦٧) وابن ماجة (ح/ ١٢٤٤) والنسائي (٢/ ٢٠١) وأحمد (٢/ ٢٣٩، ٢٥٥، ٣٩٦، ٤٧٠، ٥٠٢، ٥٢١) والبيهقي (٢/ ١٩٧، ١٩٨، ٢٠٠، ٢٠٧) والقرطبي (٥/ ٢٧٩) وابن كثير (٢/ ٩٦) ونصب الراية (١/ ١٢٧) وشفع (٢٥٨) ومسير (١/ ٤٥٧) وابن عساكر في «التاريخ» (٦/ ٢٣٧، ٧/ ٢٠١) والكنز (٢١٩٩٦) ومعاني (١/ ٢٤١، ٢٤٢) والحميدي (٩٣٩) وابن أبى شيبة (٢/ ٣١٦) والشافعى (١٨٤) وابن سعد (٤/ ١/ ٩٦) .

: ٤١٢٨: ظالمون: ٢: رواه الترمذي في: «التفسير، (ح/ ٣٠٠٥) .

وقال: «هذا حديث حسن غريب صحيح» .

: ٤١٢٩: أو يتوب: ٣: في الرواية الآتية «أو أتوب عليهم» وهي الصواب والله أعلم.

٧٥٨: ٤١٣٤: تكذيب: ١: قال ابن كثير في تفسير قوله تعالى: «يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء» : أي هو المتصرف فلا معقب لحكمه، ولا يسئل عما يفعل وهم يسئلون، والله غفور رحيم.

٧٥٩: ٤١٣٨: فنزلت: ١: تفسير الثوري: (ص/ ٨٠) : ٤١٣٩: الجاهلية: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ١٣٤) .

: ٤١٤٠: ( ... ) : ٣: كلمة غير واضحة «بالأصل» .

: ٤١٤٠: الربا: ٤: كلمة الربا في «الأصل» تكتب (الربوا- الربو) .

ZurückBand 11 · Seite 228Weiter
Zurück11·228Weiter