783: 4297: rāǧiʿīn (Rückkehrende): 1: In den beiden Ṣaḥīḥ-Werken von al-Buḫārī und Muslim wird von Abū Mūsā al-Ašʿarī überliefert, dass der Prophet – Allāh segne ihn und gebe ihm Heil – mit diesem Bittgebet zu rufen pflegte: „O Allāh, vergib mir meine Verfehlung, meine Unwissenheit, mein Maßloses in meiner Angelegenheit und das, was Du besser weißt als ich.“
Überliefert von al-Buḫārī (8/105), Muslim (S. 2087), Aḥmad (4/55, 63, 217), Ibn Abī Šaiba (10/281), Ṣifa (85) und al-Maǧmaʿ (10/177).
: 4299: anfusana (uns selbst): 2: Tafsīr Muǧāhid: (1/137).
: 4304: wan-naṣr (und der Sieg): 3: Tafsīr Ibn Kaṯīr: (1/411).
784: 4310: kuffāran (Ungläubige): 1: Tafsīr al-Qurṭubī: (3/1474).
785: 4314: naṣrukum (euer Helfer): 1: Al-Qurṭubī sagte in der Exegese dieses Verses: D. h. derjenige, der für euren Sieg und euren Schutz bürgt, wenn ihr ihm gehorcht.
: 4316: ar-ruʿb (der Schrecken): 2: Aṭ-Ṭabarī (4/117), al-Manṯūr (2/83, 101) und Ibn Kaṯīr (2/113, 3/582).
: 4317: ḏālik (das): 3: Es ist in den beiden Ṣaḥīḥ-Werken von Ǧābir ibn ʿAbd Allāh bestätigt, dass der Gesandte Allāhs – Allāh segne ihn und gebe ihm Heil – sagte: „Mir wurden fünf Dinge gegeben, die vor mir keinem der Propheten gegeben wurden. Ich wurde durch den Schrecken in einer Entfernung eines Monatsmarsches unterstützt, die Erde wurde für mich als Gebetsstätte und Reinigungsmittel gemacht, die Kriegsbeute wurde mir für erlaubt erklärt, mir wurde die Fürsprache (Šafāʿa) gegeben, und jeder Prophet wurde eigens zu seinem Volk gesandt, während ich zu den Menschen insgesamt gesandt wurde.“
Überliefert von al-Buḫārī (1/119), Muslim in (al-Masāǧid, Ḥadīṯ 3), an-Nasāʾī in (an-Naḥl, Kapitel 46), Aḥmad (3/304, 5/148), ad-Dārimī (2/224), al-Baihaqī (1/212, 2/329, 433, 6/291, 9/4), al-Maǧmaʿ (8/59), Šufaʿ (122, 1817), al-Ḥilya (8/316) und al-Manṯūr (5/237).
٧٨٣: ٤٢٩٧: راجعين: ١: في صحيحي البخاري ومسلم، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كان يدعو بهذا الدعاء: «اللهم اغفر لي خطيئتي وجهلي وإسرافى في أمرى وما أنت أعلم به» .
رواه البخاري (٨/ ١٠٥) ومسلم (ص/ ٢٠٨٧) وأحمد (٤/ ٥٥، ٦٣، ٢١٧) وابن أبى شيبة (١٠/ ٢٨١) وصفة (٨٥) والمجمع (١٠/ ١٧٧) .
: ٤٢٩٩: أنفسنا: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ١٣٧) .
: ٤٣٠٤: والنصر: ٣: تفسير ابن كثير: (١/ ٤١١) .
٧٨٤: ٤٣١٠: كفارا: ١: تفسير القرطبي: (٣/ ١٤٧٤) .
٧٨٥: ٤٣١٤: نصركم: ١: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي متولى نصركم وحفظكم إن أطعتموه.
: ٤٣١٦: الرعب: ٢: الطبري (٤/ ١١٧) والمنثور (٢/ ٨٣، ١٠١) وابن كثير (٢/ ١١٣، ٣/ ٥٨٢) .
: ٤٣١٧: ذلك: ٣: ثبت في الصحيحين عَنْ جابر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَن ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أعطيت خمسا لم يعطهن أحد من الأنبياء قبلي. نصرت بالرعب مسيرة شهر، وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا، وأحلت لي الغنائم، وأعطيت الشفاعة، وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة وبعثت إلى الناس عامة» .
رواه البخاري (١/ ١١٩) ومسلم في (المساجد، ح/ ٣) والنسائي في (النحل، باب «٤٦» ) وأحمد (٣/ ٣٠٤، ٥/ ١٤٨) والدارمي (٢/ ٢٢٤) والبيهقي (١/ ٢١٢، ٢/ ٣٢٩، ٤٣٣، ٦/ ٢٩١، ٩/ ٤) والمجمع (٨/ ٥٩) وشفع (١٢٢، ١٨١٧) والحلية (٨/ ٣١٦) والمنثور (٥/ ٢٣٧)