ʿUqba. Da sagte al-Walīd zu ihm: Warum sehe ich dich so, dass du den Befehlshaber der Gläubigen, ʿUṯmān, meidest? ʿAbd ar-Raḥmān sagte zu ihm: Richte ihm aus, dass ich am Tage von Ḥunain nicht geflohen bin. ʿĀṣim sagte: Er meint am Tage von Uḥud, und ich bin von Badr nicht zurückgeblieben und habe die Sunna von ʿUmar nicht verlassen. Er sagte: Er ging hin und berichtete dies ʿUṯmān. Er sagte:
Da sagte ʿUṯmān: Was seine Aussage betrifft, dass ich am Tage von Ḥunain nicht geflohen sei, wie kann er mir das vorwerfen, wo Allāh ihm doch vergeben hat? Allāh der Erhabene sagte: „Diejenigen von euch, die sich abwandten, an dem Tag, als die beiden Heerscharen aufeinandertrafen, hat der Satan wegen eines Teils dessen, was sie begangen hatten, zu Fall gebracht. Doch Allāh hat ihnen bereits vergeben.“
799: 4401: qulūbuhum (ihre Herzen): 1: Al-Qurṭubī sagte in der Exegese dieses Verses: Die Bedeutung ist: Glaubt ihnen nicht und beachtet sie nicht, so war dies ein Kummer in ihren Herzen. Es wurde auch gesagt: Damit Allāh dies zu einem Kummer in ihren Herzen am Tage der Auferstehung mache, aufgrund der Schande und Reue, in der sie sich befinden, und aufgrund der Wonne und Ehre, die den Muslimen zuteilwird.
800: 4407: naʿatohu Allāhu (Allāh hat ihn beschrieben): 1: Tafsīr Ibn Kaṯīr: (1/420).
: 4408: lahum (für sie): 2: Die vorgenannte Quelle.
801: 4411: ḏunūbuhum (ihre Sünden): 1: Abū Ismāʿīl Muḥammad ibn Ismāʿīl at-Tirmiḏī sagte: Bišr ibn ʿUbaid berichtete uns, ʿAmmār ibn ʿAbd ar-Raḥmān berichtete uns, von al-Masʿūdī, von Ibn Abī Mulaika, von ʿĀʾiša – Allāh habe Wohlgefallen an ihr –, sie sagte: Der Gesandte Allāhs – Allāh segne ihn und gebe ihm Heil – sagte: „Allāh hat mir befohlen, mit den Menschen freundlich umzugehen, so wie Er mir befohlen hat, die Pflichten (Farāʾiḍ) einzuhalten.“
Sehr schwach (ḍaʿīf ǧiddan). Überliefert von Ibn ʿAdī in „al-Kāmil“ (1/34), Ibn Mardawaih in „Ṯalāṯat Maǧālis min al-Amālī“ (1/192), und „ad-Durr al-Manṯūr“ (2/90) von al-Ḥakīm at-Tirmiḏī und Ibn ʿAdī mit einer Überlieferungskette, in der sich ein Verfemter (matrūk) befindet.