Yaḥyā ibn Saʿīd ibn Muḥammad sagte: Ein Beduine kam zu Ibn ʿAbbās und sagte: „Ich habe Waisen unter meiner Vormundschaft, und sie besitzen Kamele, so wie ich Kamele besitze. Ich teile von meinen Kamelen an die Armen aus; was ist mir von deren Milch erlaubt?" Er sagte: „Wenn du ihre Entlaufenen suchst, ihre Krätze pflegst, ihre Tränke instand hältst und dich um sie bemühst, dann trink, ohne ihre Nachkommenschaft zu schädigen und ohne beim Melken maßlos zu sein."
Ibn Kaṯīr: (2/453) und Kaššāf (39).
: 4824: maßlos: 2: Siehe: Die vorletzte Fußnote.
869: 4829: das: 1: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq (1/149) und Tafsīr Muǧāhid (1/146).
871: 4841: und unter ihnen: 1: Ibn Kaṯīr sagte zur Auslegung dieses Verses: Dies ist ein Befehl von Gott dem Erhabenen an die Vormünder, dass sie die Waisen bezeugen lassen sollen, wenn sie die Pubertät erreichen und ihnen ihr Vermögen übergeben wird, damit vonseiten einiger nicht Verleugnung und Ableugnung dessen geschieht, was sie in Empfang genommen und übernommen haben.
872: 4843: die Männer: 1: Tafsīr Ibn Kaṯīr: (1/454).
: 4845: die nächsten Verwandten: 2: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq: (1/149).
873: 4850: das Erbe: 1: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq: (1/150).
: 4854: das Testament: 2: Tafsīr Ibn Kaṯīr: (1/455).
874: 4859: mein Vermögen: 1: Tafsīr Ibn Kaṯīr: (1/455).
875: 4861: die Verwandtschaft: 1: ad-Durr: (2/439).
: 4862: das: 2: Tafsīr ʿAbd ar-Razzāq: (1/150).
876: 4865: Er will: 1: Tafsīr Ibn Kaṯīr: (1/455).
: 4866: Früchte: 2: Zu dieser Bedeutung gehört das, was Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī von Abū Huraira vom Propheten, Allāhs Segen und Friede auf ihm, überlieferte, dass er sagte: „Wer Almosen gut gibt, wird über die Brücke (aṣ-Ṣirāṭ) gelangen, und wer das Bedürfnis einer Witwe erfüllt, dem ersetzt Gott, was er in seinem Nachlass hinterlassen hat." Tafsīr al-Qurṭubī: (5/51).
يحيى بن سعيد بن محمد قال: جاء أعرابى إلى ابن عباس فقال: إن في حجري أيتاما، وإن لهم إبلا ولي إبل، وأنا أمنح من إبلى فقراء فماذا يحل لي من ألبانها؟ فقال: إن كنت تبغى ضالتها وتهنأ جرباها وتلوط حوضها وتسعى عليها، فاشرب غير مضر بنسل، ولا ناهك في الحلب.
ابن كثير: (٢/ ٤٥٣) وكشاف (٣٩) .
: ٤٨٢٤: مسرف: ٢: انظر: الحاشية قبل السابقة.
٨٦٩: ٤٨٢٩: ذلك: ١: تفسير عبد الرزاق (١/ ١٤٩) وتفسير مجاهد (١/ ١٤٦) .
٨٧١: ٤٨٤١: وبينهم: ١: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: هذا أمر من الله تعالى للأولياء أن يشهدوا على الأيتام إذا بلغوا الحلم وسلموا إليهم أموالهم لئلا يقع من بعضهم جحود وإنكار لما قبضه وتسلمه.
٨٧٢: ٤٨٤٣: الرجال: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٥٤) .
: ٤٨٤٥: الأقربون: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١٤٩) .
٨٧٣: ٤٨٥٠: الميراث: ١: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١٥٠) .
: ٤٨٥٤: الوصية: ٢: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٥٥) .
٨٧٤: ٤٨٥٩: مالي: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٥٥) .
٨٧٥: ٤٨٦١: القربى: ١: الدر: (٢/ ٤٣٩) .
: ٤٨٦٢: ذلك: ٢: تفسير عبد الرزاق: (١/ ١٥٠) .
٨٧٦: ٤٨٦٥: يشاء: ١: تفسير ابن كثير: (١/ ٤٥٥) .
: ٤٨٦٦: الثمار: ٢: ومن هذا المعنى ما روى مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«من أحسن الصدقة جاز على الصراط، ومن قضى حاجة أرملة أخلف الله في تركته» .
تفسير القرطبي: (٥/ ٥١) .