ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 11 · Seite 45

Übersetzung · DE

Und Ibn Kathir in seinem Tafsir: (1/117-118).

Und Ibn Kathir sagte: "Überliefert von al-Bukhari über den Weg von al-Zuhri."

Al-Hasan al-Basri sagte: Der geringe Preis ist das Diesseits in seiner Gesamtheit.

155: 808: Allah: 1: Tafsir Abd al-Razzaq: (1/71).

: 810: In seiner Gesamtheit (bi-hadhafiriha): 2: Tafsir Ibn Kathir (1/118).

156: 814: Gezählt (ma'dudah): 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/118).

: 815: Und Er wird uns nachfolgen (wa-sayakhlufuna): 2: Seine Formulierung "wa-sayakhlufuna" steht im "Original" als "sayakhlufun" (sie werden nachfolgen), doch das Korrekte ist das, was wir hier feststellten. Siehe: al-Durr: (1/84).

: 815: Gezählt (ma'dudah): 3: Vorherige Quelle von Ibn Kathir.

: 816: Sein Versprechen ('ahdahu): 4: Tafsir Abd al-Razzaq: (1/73).

: 817: Ihre Gesichter (wujuhahum): 5: Tafsir Ibn Kathir: (1/118).

157: 818: Habt ihr (alakum): 1: Seine Formulierung "alakum" steht im "Original" als "hukum" (euer Urteil), doch das Korrekte ist das, was wir hier feststellten. Siehe: Tafsir al-Tabari: (1/383).

: 819: Ihr sagt (taqulun): 2: Tafsir Mujahid: (1/83).

: 821: Sie wissen (ya'lamun): 3: Von Abu Huraira – möge Allah mit ihm zufrieden sein – wird berichtet, dass er sagte: Als Khaibar erobert wurde, wurde dem Gesandten Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – ein Schaf geschenkt, das Gift enthielt. Da sagte der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm: "Versammelt für mich diejenigen, die hier von den Juden sind." Dann sagte der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – zu ihnen: "Wer ist euer Vater?" Sie antworteten: "Der und der." Er sagte: "Ihr lügt, euer Vater ist der und der." Sie sagten: "Du hast die Wahrheit gesagt und dich rechtens verhalten." Dann sagte der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – zu ihnen: "Wer sind die Bewohner des Höllenfeuers?" Sie sagten: "Wir werden nur kurze Zeit darin verweilen, dann werdet ihr uns darin nachfolgen." Da sagte der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – zu ihnen: "Verzieht euch! Bei Allah, wir werden euch niemals darin nachfolgen." Dann sagte der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – zu ihnen: "Werdet ihr mir die Wahrheit über etwas sagen, wenn ich euch danach frage?" Sie antworteten: "Ja, o Abu al-Qasim." Er sagte: "Habt ihr in dieses Schaf Gift getan?" Sie antworteten: "Ja." Er sagte: "Was hat euch dazu bewegt?" Sie antworteten: "Wir wollten, wenn du ein Lügner bist, uns von dir befreien, und wenn du ein Prophet bist, wird es dir nicht schaden." Authentisch (Sahih). Überliefert von al-Bukhari (4/121, 7/180), al-Fath (10/425), Ahmad (2/451), Ibn Sa'd in "al-Tabaqat" (2/1/84), Sharh al-Sunnah (14/23), al-Nubuwwah (4/256), al-Manthur (1/85, 6/39) und Ibn Kathir (1/170).

: 822: Ihr seid ungläubig daran (kafrtum bihi): 4: Tafsir Ibn Kathir: (1/119).

: 823: Der Beigesellung (al-shirk): 5: Tafsir Ibn Kathir: (1/119).

158: 824: Die großen Sünden (al-kaba'ir): 1: Tafsir Ibn Kathir: (1/119).

: 827: Mansur: 2: Ich sage: Wir erwähnen hier den Hadith, den Imam Ahmad überlieferte, da er sagte: Es berichtete uns Sulaiman ibn Dawud, es berichtete uns 'Amr ibn Qatadah, von 'Abd Rabbihi, von Abu 'Iyad, von 'Abd Allah ibn Mas'ud – möge Allah mit ihm zufrieden sein – dass der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – sagte: "Hütet euch vor den verachteten Sünden, denn sie sammeln sich beim Menschen an, bis sie ihn zugrunde richten." Authentisch (Sahih). Überliefert von Ahmad (5/331), es berichtete uns Anas ibn 'Iyad: Es berichtete mir Abu Hazim, ich kenne ihn nur von Sahl ibn Sa'd, der sagte: Der Gesandte Allahs – Gottes Segen und Heil seien auf ihm – sagte. Und über diesen Weg führte ihn auch al-Ruyani in seinem "Musnad" (29/197-198) sowie al-Baihaqi an.

ZurückBand 11 · Seite 45Weiter
Zurück11·45Weiter