ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 100

Übersetzung · DE

Sie reisten von den Wohnorten von 'Ad und Thamud sowie den vernichteten Generationen ab. Es wurde auch gesagt: Es ist die Hölle. Von al-Hasan und Mujahid überliefert. Das heißt: Sie soll euch im Gedächtnis bleiben, hütet euch also davor, zu ihnen zu gehören. Es wurde auch gesagt: Damit ist Ägypten gemeint, d.h. Ich werde euch die Wohnstätten der Kopten und die Behausungen Pharaos zeigen, die leer von ihnen sind. Von Ibn Jubayr überliefert. Von Qatada: Die Bedeutung ist: Ich werde euch die Wohnstätten der Ungläubigen zeigen, die sie vor euch bewohnten, von den Tyrannen und den Giganten, damit ihr daraus Lehren zieht, d.h. (das Gebiet von) al-Sham.

Seitenzahl: 1568: Hadith-Nr.: 8987: Er wendet sich ab (yuthna): 1: Tafsir al-Qurtubi: (4/2720).

Seitenzahl: 1569: Hadith-Nr.: 8997: Verzweiflung (jaza'): 1: Ibn Kathir sagte: Dies ist ein Bekenntnis ihrer Schuld und ein Zufluchtsuchen bei Allah, dem Erhabenen und Majestätischen.

Seitenzahl: 1570: Hadith-Nr.: 8998: Die Gesetzestafeln (al-alwah): 1: Überliefert von al-Hakim (2/321) und al-Kanz (2990).

: 9000: Und er bat für ihn um Vergebung (wa-istaghfara lahu): 2: Darin liegt ein Hinweis auf das, was im Hadith überliefert ist: „Hören ist nicht wie Sehen.“ Überliefert von Ahmad (1/271), Ibn Hibban (2087) und al-Majma' (1/153); er schrieb ihn al-Tabarani im Werk „al-Awsat“ zu, und seine Überlieferer sind vertrauenswürdig. Zudem in al-Tamhid (4/334), al-Mishkat (5738), Ithaf (6/363), al-Kanz (44110, 44111, 44126), Istidhkar (1/49), Jurjan (73, 505), al-Qurtubi (3/298, 20/171), al-Khatib (3/360, 6/56, 8/12, 28), Bidayat (1/287), Ibn 'Adi in „al-Kamil“ (1/203, 4/1580, 7/2493, 2596), Durar (134), Tadhkira (204) und al-Khafa' (2/236).

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: سافروا من منازل عاد وثمود، والقرون التي أهلكت. وقيل: هي جهنم. عن الحسن ومجاهد. أي: فلتكن منكم على ذكر، فاحذروا أن تكونوا منها. وقيل: أراد به مصر أى سأريكم ديار القبط ومساكن فرعون خالية عنهم. عن ابن جبير. وعن قتادة: المعنى: سأريكم منازل الكفار التي سكنوها قبلكم من الجبابرة والعمالقة لتعتبروا بها يعني الشام.

١٥٦٨: ٨٩٨٧: يثنى: ١: تفسير القرطبي: (٤/ ٢٧٢٠) .

١٥٦٩: ٨٩٩٧: جزعا: ١: قال ابن كثير: وهذا اعتراف منهم بذنبهم والتجاء إلى الله عز وجل.

١٥٧٠: ٨٩٩٨: الألواح: ١: رواه الحاكم (٢/ ٣٢١) والكنز (٢٩٩٠) .

: ٩٠٠٠: واستغفر له: ٢: في هذا دلالة على ما جاء في الحديث:

«ليس الخبر كالمعاينة» .

رواه أحمد (١/ ٢٧١) وابن حبان (٢٠٨٧) والمجمع (١/ ١٥٣) وعزاه إلى الطبراني في «الأوسط» ورجاله ثقات.

والتمهيد (٤/ ٣٣٤) والمشكاة (٥٧٣٨) وإتحاف (٦/ ٣٦٣) والكنز (٤٤١١٠، ٤٤١١١، ٤٤١٢٦) واستذكار (١/ ٤٩) وجرجان (٧٣، ٥٠٥) والقرطبي (٣/ ٢٩٨، ٢٠/ ١٧١) والخطيب (٣/ ٣٦٠، ٦/ ٥٦، ٨/ ١٢، ٢٨) وبداية (١/ ٢٨٧) وابن عدي في «الكامل» (١/ ٢٠٣، ٤/ ١٥٨٠، ٧/ ٢٤٩٣، ٢٥٩٦) ودرر (١٣٤) وتذكرة (٢٠٤) والخفاء (٢/ ٢٣٦) .

ZurückBand 12 · Seite 100Weiter
Zurück12·100Weiter