[...] Friede sei mit ihm: „Dieses Wissen wird von jedem Nachkommen (khalaf) von seinen Vertrauenswürdigen (udūlih) getragen.“ Al-Mishkat (248) und al-Kanz (28918), sowie al-Masir (5/305), Ibn 'Adi (1/152, 153, 3/904), al-Qurtubi (1/36, 7/311), Bidayat (10/337), al-'Uqayli (1/9, 10) und al-Mawdu'at (1/31).
Seitenzahl: 1607: Hadith-Nr.: 8493: die Christen: 1: Tafsir Mujahid: (1/249).
: 8495: zu ihnen: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/261).
Seitenzahl: 1608: Hadith-Nr.: 8503: sie es ergreifen: 1: Al-Qurtubi sagte zur Auslegung dieses Verses: Al-'ard ist das Gut der Welt, mit einem Fatha auf dem Ra. Mit Sukkun (auf dem Ra) bezeichnet es jedes Vermögen außer Dirham und Dinar. Der Hinweis in diesem Vers bezieht sich auf Bestechungsgelder und verwerfliche Erwerbsquellen.
Dann tadelte Er sie für ihre Täuschung in ihrer Aussage: „Es wird uns vergeben werden“, und dass sie sich in einem Zustand befinden, in dem sie es erneut begehen, sobald sich ihnen die Gelegenheit bietet. Sie sind in ihrer Täuschung über die Vergebung bestürzt, während sie hartnäckig bleiben, dabei sagt nur derjenige „Es wird uns vergeben werden“, der aufgehört hat und bereut.
Einige Gelehrte sagten: Die Bedeutung von „und sie studierten, was darin steht“ ist: Sie haben es durch Unterlassung des Handelns danach und des Verständnisses dafür ausgelöscht; von deinem Ausdruck: Der Wind hat die Spuren ausgelöscht (darasa), wenn er sie verwischt hat. So sagt man „ein ausgelöschtes (dāris) Haus“ und „ein ausgelöschtes Weideland“, wenn es verwischt ist und seine Spur vergangen ist.
: 8510: und die Christen: 2: Tafsir Mujahid: (1/249).
Seitenzahl: 1610: Hadith-Nr.: 8516: aufgrund ihres Bundes: 1: Sure an-Nisa, Vers 154.
: 8516: ihre Köpfe: 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/260).
Seitenzahl: 1612: Hadith-Nr.: 8528: das Feuer: 1: Hasan (gut). Überliefert von Abu Dawud (H/4693), at-Tirmidhi (H/3075) und Ahmad (1/44).