ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 110

Übersetzung · DE

Seitenzahl: 1616: Hadith-Nr.: 8542: das (dhālik): 2: Die vorige Quelle.

: 8543: der Mönch (ar-rāhib): 3: Die vorige Quelle.

Seitenzahl: 1618: Hadith-Nr.: 8549: al-Basus: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/265).

Ibn Kathir sagte: „Ghariban (beide Überlieferungen sind fremd).“

: 8551: das Wissen (al-'ilm): 2: Die vorige Quelle.

: 8554: der Satan (ash-shayṭān): 3: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: „Das bedeutet: von der Erkenntnis Allahs, des Erhabenen; das heißt, das Wissen, das er besaß, wurde ihm entzogen.“ Und im Hadith vom Propheten – Friede und Segen Allahs seien auf ihm – heißt es:

„Das Wissen ist zweierlei: ein Wissen im Herzen, das ist das nützliche Wissen, und ein Wissen auf der Zunge, das ist das Argument Allahs – des Erhabenen – gegen den Sohn Adams.“

At-Targhib (1/103), al-Manthur (5/250), al-Kanz (28947), Ithaf (1/349), ash-Shajari (1/60), al-Mughni 'an Haml al-Asfar (1/58) und al-Khatib (4/346).

Seitenzahl: 1619: Hadith-Nr.: 8557: von ihm: 1: Tafsir Mujahid: (1/251).

Seitenzahl: 1620: Hadith-Nr.: 8563: für den Satan: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/265).

: 8564: das Diesseits: 2: Tafsir Mujahid: (1/251).

Seitenzahl: 1621: Hadith-Nr.: 8573: der Himmel: 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/267).

: 8574: sie begehen Unrecht: 2: Ibn Kathir sagte in der Auslegung dieses Verses: Er – der Erhabene – sagt: „Schlimm ist das Beispiel der Leute, die Unsere Zeichen für Lüge erklärt haben“, das heißt, ihr Beispiel ist schlimm, da sie mit Hunden verglichen wurden, die kein anderes Bestreben haben, als Essen oder Begierde zu erlangen. Wer den Bereich des Wissens und der Rechtleitung verlässt und sich seiner eigenen Begierde zuwendet und seinen Neigungen folgt, wird einem Hund gleich. Schlimm ist das Beispiel, das ihresgleichen darstellt. Und dies ist im Sahih bestätigt, dass der Gesandte Allahs – Friede und Segen Allahs seien auf ihm – sagte: „Nicht zu uns gehört das schlechte Beispiel, derjenige, der in seine Schenkung zurückkehrt, ist wie ein Hund, der in sein Erbrochenes zurückkehrt.“

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات: ٨٥٤٢: ذلك: ٢: المصدر السابق.

: ٨٥٤٣: الراهب: ٣: المصدر السابق.

١٦١٨: ٨٥٤٩: البسوس: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٦٥) .

:::: قال ابن كثير: «غريبان» .

: ٨٥٥١: العلم: ٢: المصدر السابق.

: ٨٥٥٤: الشيطان: ٣: قال القرطبي: في تفسير هذه الآية: أي: من معرفة الله، تعالى، أي نزع منه العلم الذي كان يعلمه. وفي الحديث عن النبي صلى الله عليه وسلم:

«العلم علمان: علم في القلب فذلك العلم النافع، وعلم على اللسان فذلك حجة الله- تعالى- على ابن آدم» .

الترغيب (١/ ١٠٣) والمنثور (٥/ ٢٥٠) والكنز (٢٨٩٤٧) وإتحاف (١/ ٣٤٩) والشجري (١/ ٦٠) والمغني عن حمل الأسفار (١/ ٥٨) والخطيب (٤/ ٣٤٦) .

١٦١٩: ٨٥٥٧: عنه: ١: تفسير مجاهد: (١/ ٢٥١) .

١٦٢٠: ٨٥٦٣: للشيطان: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٦٥) .

: ٨٥٦٤: الدنيا: ٢: تفسير مجاهد: (١/ ٢٥١) .

١٦٢١: ٨٥٧٣: السماء: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٦٧) .

: ٨٥٧٤: يظلمون: ٢: قال ابن كثير في تفسير هذه الآية: يقول تعالى: «ساء مثلا مثل القوم الذين كذبوا بآياتنا» أي ساء مثلهم أن شبهوا بالكلاب التي لا همة لها إلا في تحصيل أكلة أو شهوة، فمن خرج عن حيز العلم والهدى، وأقبل على شهوة نفسه واتبع هواه، صار شبيها بالكلب، بئس المثل مثله وهذا ثبت في الصحيح أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ليس منا مثل السوء العائد في هبته كالكلب يعود في قيئه» .

ZurückBand 12 · Seite 110Weiter
Zurück12·110Weiter