1656: 8783: Sie vertrauen (yatawakkalun): 1: Die Bedeutung des Vertrauens (Tawakkul) wurde bereits in der Sure "Al-Imran" erläutert.
: 8787: Das Gebet (as-Salah): 2: Dies wurde bereits am Anfang der Sure "al-Baqara" behandelt.
1657: 8789: und ihre Niederwerfung (wa-sudschuduha): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/287).
: 8794: in Wahrheit (haqqan): 2: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: D.h.: Derjenige, dessen Glaube (Iman) nach außen und nach innen hin gleichermaßen beständig ist. Dies deutet darauf hin, dass jedes Recht eine Wirklichkeit hat. Der Gesandte, Gottes Segen und Friede auf ihm, sagte zu Haritha: „Für jedes Recht gibt es eine Wirklichkeit, was ist also die Wirklichkeit deines Glaubens?.....“ Der Hadith.
Al-Qurtubi (5/2803), Ibn Kathir (3/553) und al-Kanz (36990).
1658: 8799: ihrem Herrn (rabbihim): 1: Tafsir Ibn Kathir: (2/286). In einem authentischen (Sahih) Hadith heißt es, dass der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, sagte: „Wahrlich, die Bewohner von 'Illiyyun werden von denen unter ihnen gesehen, wie ihr den leuchtenden Stern am Horizont des Himmels seht.“ Sie fragten: „O Gesandter Gottes, das sind die Rangstufen der Propheten, die niemand sonst erreicht?“ Er antwortete: „Doch, bei dem, in dessen Hand meine Seele ist, es sind Männer, die an Gott geglaubt und die Gesandten für wahr erklärt haben.“
Überliefert von Ahmad (3/50) und Ibn Kathir (2/286).
1659: 8803: ebenso (kadhâlik): 1: Tafsir Mudschahid: (1/258).
: 8804: mit der Wahrheit (bil-haqq): 2: Al-Qurtubi sagte in der Auslegung dieses Verses: Die Bedeutung ist: Fahre fort mit deinem Befehl bezüglich der Beute und verteile sie an, wen du willst, auch wenn sie es ablehnen, denn einige Gefährten sagten zum Gesandten Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, als er jedem, der einen Gefangenen brachte, etwas gab: Der Großteil der Menschen wird ohne etwas zurückbleiben.
: 8805: Sitzende (qa'idun): 3: Sure al-Ma'ida, Vers 24.
: 8807: der Kampf (al-qital): 4: Tafsir Mudschahid: (1/258).
1660: 8813: was Er dir versprochen hat (ma wa'adaka): 1: Authentisch (Sahih). Überliefert von at-Tirmidhi: (H. 3080).
At-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein guter authentischer Hadith (hasan sahih)“.
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات ١٦٥٦: ٨٧٨٣: يتوكلون: ١: تقدم معنى التوكل في «آل عمران» .
: ٨٧٨٧: الصلاة: ٢: تقدم في أول سورة البقرة.
١٦٥٧: ٨٧٨٩: وسجودها: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٨٧) .
: ٨٧٩٤: حقا: ٢: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: أي: الذي استوى في الإيمان ظاهرهم وباطنهم. ودل هذا على أنه لكل حق حقيقة وقد قال عليه السلام لحارثة: «إن لكل حق حقيقة فما حقيقة إيمانك؟ .....» الحديث.
القرطبي (٥/ ٢٨٠٣) وابن كثير (٣/ ٥٥٣) والكنز (٣٦٩٩٠) .
١٦٥٨: ٨٧٩٩: ربهم: ١: تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٨٦) . جاء في الصحيح أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إن أهل عليين ليراهم من أسفل منهم كما ترون الكوكب الغابر في آفاق السماء» قالوا:
يا رسول الله تلك منازل الأنبياء لا ينالها غيرهم، فقال: «بلى، والذي نفسي بيده لرجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين» .
رواه أحمد (٣/ ٥٠) وابن كثير (٢/ ٢٨٦) .
١٦٥٩: ٨٨٠٣: كذلك: ١: تفسير مجاهد: (١/ ٢٥٨) .
: ٨٨٠٤: بالحق: ٢: قال القرطبي في تفسير هذه الآية: المعنى:
امض لأمرك في الغنائم ونقل من شئت وإن كرهوا لأن بعض الصحابة قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حين جعل لكل من أتى بأسير شيئا قال:
يبقى أكثر الناس بغير شيء.
: ٨٨٠٥: قاعدون: ٣: سورة المائدة آية: ٢٤.
: ٨٨٠٧: القتال: ٤: تفسير مجاهد: (١/ ٢٥٨) .
١٦٦٠: ٨٨١٣: ما وعدك: ١: صحيح. رواه الترمذي: (ح/ ٣٠٨٠) .
وقال الترمذي: «هذا حديث حسن صحيح» .