: 8875: Schrecken (al-ru'b): 2: Tafsir Ibn Kathir: (2/113, 3/582), al-Tabari (4/117) und al-Manthur (2/83, 101).
1668: 8881: über dich ('alayka): 1: Waki' sagte über al-Mas'udi, über al-Qasim, er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, sagte: „Ich wurde nicht entsandt, um mit der Strafe Gottes zu bestrafen; ich wurde nur entsandt, um die Hälse zu schlagen und die Fesseln festzuziehen.“
Tafsir Ibn Kathir: (2/293).
1669: 8887: die großen Sünden (al-kaba'ir): 1: Im Sahih Muslim wird von Abu Huraira berichtet, dass der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, sagte: „Meidet die sieben Verderblichen“ – und darin: „und die Flucht am Tag des Ansturms (al-zahf).“
Überliefert von Muslim im (al-Iman, H./145), al-Bukhari (4/212, 8/218, 538), Abu Dawud (H./2874), al-Baihaqi (6/284, 8/20, 249, 9/76), Sharh al-Sunna (1/86), Ithaf (1/219), Abu 'Awana (1/55), Mushkil (1/382), Talkhis (4/62) und al-Manthur (2/146).
1670: 8895: Niederlage (hazima): 1: Imam Ahmad sagte: Hassan berichtete uns, Zuhair berichtete uns, Yazid ibn Abi Ziyad berichtete uns, von 'Abd al-Rahman ibn Abi Laila, von 'Abd Allah ibn 'Umar - Gott habe Wohlgefallen an ihnen beiden -, er sagte: Ich war in einer der militärischen Abteilungen (Sariyya) des Gesandten Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, und die Leute wichen zurück (ha-sa), und ich gehörte zu denen, die zurückwichen. Wir sagten: Wie sollen wir vorgehen, da wir vom Ansturm (al-zahf) geflohen sind und den Zorn auf uns geladen haben? Dann sagten wir: Wenn wir in die Stadt (Medina) einträten und dann bereuten... Dann sagten wir: Wenn wir uns dem Gesandten Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, präsentierten, und wenn für uns eine Reue möglich ist, andernfalls gehen wir weg. Also kamen wir zu ihm
رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات: ٨٨٧٥: الرعب: ٢: تفسير ابن كثير: (٢/ ١١٣، ٣/ ٥٨٢) والطبري (٤/ ١١٧) والمنثور (٢/ ٨٣، ١٠١) .
١٦٦٨: ٨٨٨١: عليك: ١: قال وَكِيعٌ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لم أبعث لأعذب بعذاب الله، إنما بعثت لضرب العناق وشد الوثاق» .
تفسير ابن كثير: (٢/ ٢٩٣) .
١٦٦٩: ٨٨٨٧: الكبائر: ١: في صحيح مسلم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَن ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ- وفيه- والتولى يوم الزحف» .
رواه مسلم في (الإيمان، ح/ ١٤٥) والبخاري (٤/ ٢١٢، ٨/ ٢١٨، ٥٣٨) وأبو داود (ح/ ٢٨٧٤) والبيهقي (٦/ ٢٨٤، ٨/ ٢٠، ٢٤٩، ٩/ ٧٦) وشرح السنة (١/ ٨٦) وإتحاف (١/ ٢١٩) وأبو عوانة (١/ ٥٥) ومشكل (١/ ٣٨٢) وتلخيص (٤/ ٦٢) والمنثور (٢/ ١٤٦) .
١٦٧٠: ٨٨٩٥: هزيمة: ١: قال الإمام أحمد: حدثنا حسن، حدثنا زهير، حدثنا يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا- قال: كنت في سرية من سرايا رسول الله صلى الله عليه وسلم فحاص الناس حيصة، فكنت فيمن حاص. فقلنا:
كيف نصنع وقد فررنا من الزحف وبؤنا بالغضب؟ ثم قلنا: لو دخلنا المدينة ثم تبنا ثم قلنا: لو عرضنا أنفسنا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فإن كانت لنا توبة وإلا ذهبنا، فأتيناه