ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 12 · Seite 137

Übersetzung · DE

Waw, allerdings unterschieden sie zwischen diesem und dem Plural von kha'ina (Verräterin).

Und man sagt: kha'in, khawwan, khawana und khana.

1738: 9185: Die Eroberung (al-Fath): 1: Dies ist eine inhaltliche Bezugnahme auf den übereinstimmend anerkannten Hadith (Muttafaq 'alaih): „Es gibt keine Auswanderung (Hijra) nach der Eroberung, aber (es gibt noch) Kampf und Absicht (niyya).“

Überliefert von al-Bukhari (3/18, 4/18, 28, 92, 127), Muslim in (al-Imara, Hadith/85, 86), at-Tirmidhi (Hadith/1590), Abu Dawud in (al-Jihad, Kapitel „2“), an-Nasa'i in (al-Bay'a, Kapitel „15“), Ahmad (1/226, 266, 355, 2/215, 3/22, 469, 5/187), ad-Darimi (2/239), al-Hakim (2/257, 3/18), Ibn Abi Shaiba (14/499), Sharh as-Sunna (10/371), at-Tabarani (10/412, 11/31), al-Manthur (1/288, 406) und Ithaf (6/406, 10/36).

1739: 9190: Gott: 1: Dies ist im Sahih al-Bukhari von Ibn Abbas belegt, und es wurde von al-'Awqi und Ali bin Abi Talha von ihm überliefert. Es wurde ebenso von Mujahid, 'Ikrimah, al-Hasan, Qatada und anderen gesagt. Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Die Muhajirun (Auswanderer) und die Ansar (Helfer) sind einander Verbündete (Awliya'), und die Talaqa (Freigelassenen) vom Stamm Quraisch sowie die Freigelassenen (al-'Utaqa') von Thaqif sind einander Verbündete bis zum Tag der Auferstehung.“

Überliefert von Ahmad (4/363), at-Tabarani (2/350), Ibn Hibban (2287), al-Kanz (34106), Ibn Kathir (4/39, 42), al-Isfahani (1/146), Ibn 'Adi (3/1112) und al-Hakim (4/81).

Arabisch (Quelle)

رقم الصفحة: رقم الحديث: لفظ التخريج: أرقام التخريج بالصفحة: التحقيقات:::: الواو، إلا أنهم فرقوا بينه وبين جمع خائنة.

ويقال: خائن وخوان وخونة وخانة.

١٧٣٨: ٩١٨٥: الفتح: ١: هذا تضمين للحديث المتفق عليه: «لا هجرة بعد الفتح ولكن جهاد ونية» .

رواه البخاري (٣/ ١٨، ٤/ ١٨، ٢٨، ٩٢، ١٢٧) ومسلم في (الإمارة، ح/ ٨٥، ٨٦) والترمذي (ح/ ١٥٩٠) وأبو داود في (الجهاد، باب «٢» ) والنسائي في (البيعة، باب «١٥» ) وأحمد (١/ ٢٢٦، ٢٦٦، ٣٥٥، ٢/ ٢١٥، ٣/ ٢٢، ٤٦٩، ٥/ ١٨٧) والدارمي (٢/ ٢٣٩) والحاكم (٢/ ٢٥٧، ٣/ ١٨) وابن أبي شيبة (١٤/ ٤٩٩) وشرح السنة (١٠/ ٣٧١) والطبراني (١٠/ ٤١٢، ١١/ ٣١) والمنثور (١/ ٢٨٨، ٤٠٦) وإتحاف (٦/ ٤٠٦، ١٠/ ٣٦) .

١٧٣٩: ٩١٩٠: الله: ١: ثبت ذلك في صحيح البخاري عن ابن عباس، ورواه العوقي وعلي بن أبي طلحة عنه. وقاله مجاهد وعكرمة والحسن وقتادة وغير واحد. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «المهاجرون والأنصار بعضهم أولياء بعض، وَالطُّلَقَاءُ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْعُتَقَاءُ مِنْ ثَقِيفٍ بَعْضُهُمْ أولياء بعض إلى يوم القيامة» .

رواه أحمد (٤/ ٣٦٣) والطبراني (٢/ ٣٥٠) وابن حبان (٢٢٨٧) والكنز (٣٤١٠٦) وابن كثير (٤/ ٣٩، ٤٢) وأصفهان (١/ ١٤٦) وابن عدي (٣/ ١١١٢) والحاكم (٤/ ٨١) .

ZurückBand 12 · Seite 137Weiter
Zurück12·137Weiter